Are you going to Scarborough Fair(你要去斯卡布罗集市吗?) y.8nzlkE{
Parsley, sage, rosemary and thyme(欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香) 74)G.!
Remember me to one who lives there(记得代我问候在那的一个朋友) Tu}EAr
She once was a true love of mine(她曾经是我的挚爱!) =\)zb '\=d
Tell her to make me a cambric shirt On the side of hill in the deep forest green (请让她为我缝一件麻布衬衫吧)(山坡上那片绿色的丛林中) vQ2{+5!|
e~'z;%O~
Parsley, sage, rosemary and thyme Tracing of sparrow on snow crested brown( 欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香,顺着麻雀在雪地上留下的一行脚印) /d"@$+
Without no seams nor needless work Blankets and bed clothers the child of maintain (没有接缝也找不到针脚 在毯子下面找到一个山的孩子) PX23M|$!
Then she'll be a true love of mine Sleeps unawafe of the clarion call ( 那才是我的心爱姑娘 他睡得正香听不到山下进军的号角) /ET+`=n
Tell her to find me on acre of land On the side of hill a sprinkling of leaves (跟她说为我找一亩地吧 山坡上落叶稀疏) LH_U#P`E
Parsley, sage, rosemary and thyme Washes the grave with slivery tears (荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香 汹涌的泪水冲洗着大地) ?< yYm;B
Between the salt water and the sea strand A soldier cleans and polishes a gun ( 坐落在在海水与浅滩之间 一个士兵正在擦拭手中的枪) 8vR'<_>Q
Then she'll be a true love of mine Sleeps unaware of the clarion call (那她将会是我的真情挚爱 思念他的佳人) z9
#-
<ycR/X
Tell her to reap it with a sickle of leather War bellows blazing in scarlet battalions (跟她说要用皮制的镰刀收割庄稼 战斗激烈,红衣士兵冲向敌阵) o F_{oV'
Parsley, sage, rosemary and thyme Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause(欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香 将军命令士兵冲向敌人 )
- 3PLP$P
And gather it all in a bunch of heather They have long ago forgoten (将收割的石楠扎成一束 战争的目的早已被遗忘) ([rSYKpi
Then she'll be a true love of mine unaware of the clarion call (那她将会是我的真情挚爱 思念他的佳人 <:nyRy}
Are you going to Scarborough Fair(你们正要去斯卡布罗集市吗?) HFyQ$pbBU
Parsley, sage, rosemary and thyme(欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香) !OPHS^L
Remember me to one who lives there(记得代我问候在那的一个朋友) %yfl-c(u
She once was a true love of mine(她曾经是我的挚爱!) b *0u xvLu