y#^d8
}+
【摘要】小编给大家带来2018下半年翻译资格考试中级英语笔译词汇(4),希望对大家有所帮助。 QE$sXP7&u
Ah28D!Gor
假洋鬼子:imitation devil 4jj@"*^a
xO6)lVd
你对我来说很重要。You are a big deal to me./ You means much to me.
grnlJ=
do%6P^qA
这样会使富的地方越富,穷的地方越穷。We would make the rich region richer than the lagging region. 2|Hq[c=~
9#.nNv*z3
明珠暗投: =>(怀才不遇)cast pearl before swine/find one’s ability unrecognized.=>(好人失足)a good person fallen among bad company. a%sr*`
ED @9,W0
望眼欲穿: anxiously gaze till one’s eyes are strained; have long been looking forward with eager expectancy; Dw?nf
=ex71qj)
aspire earnestly. NS;,(v{*N
X[}5hZcX
深以为荣greatly proud of uG2Hzav
O[;>Y'zqC%
喜气洋洋in a triumphant air uJm9h(xq
a}+|2k_
趾高气扬victory/ dashing air/way soXeHjNl
=zt@*o{F
相形见绌be dwarfed )avli@W-3j
InMF$pw
闹洞房:to fill the wedding chamber with merry and cheer sV'(y>PP%
X4lz?Y:*
经过了一翻波折后,他终于看穿了我的心思。Understand/identify/recognize/read TP[<u-@G
!iA0u
Read sb’s mind/thoughts Q\Fgc ;.U
\;}F6g
Read sth as sth: to understand sth in a particular way. = interpret懂得,理解 [&y{z-D>
o4,W!^n2
How do you read the present situation.你对目前的形势在何看法 :03w k)
^N _kiSr
Silent must not always be read as consent.不要总是将沉默理解为同意 6+e@)[l.zc
E=3<F_3W
I soon spotted what the mistake was.我很快就看出错误所在了 YUat}-S
|#Bz&T
I finally spotted my friend in the crowd.我终于在人群中看见了我的朋友 G@ XKE17
_K3?0<=4
as sly as dead pig 装得真像 NSUw7hnWvz
xg k~y,F
He is on his way down.他在走下坡路 lphQZ{8
a1_7plg
热衷名利:crazy about the fame/ be addicted to the fame too much/ hunger(eager) for the fame/ fame-fishing \IbGNV`q
g>A*kY
任何事都不能让他动心。Seduce sb into doing sth 3G
dWq*
V lXUrJ9&
The promise of huge profits seduced him into parting with his money.高额利润的许诺诱使他把钱出了手。 fa;\4#
t{|
KL<d]
上当:I was fooled x-,+skZs
v{"$:Z
ow
小户人家:a humble family /\hybx'
r*fZS$e
宠贯了:be sheltered by parents Q}2aBU.f
%Iw6oG
势派:have never yet appreciated this scenery 哪见过这等势派 <<W{nSm#
D$d8u=S
美国的次贷危机造成许多贷款户的无力偿还行为。 +6-c<m|
Fx*iAH\e
=>People who are n the credit suffered from the secondary crisis from mortgage. d:.S]OI0
x}$SB%9/
=>For the sub-mortgage loan crisis, people who are in the credit fall on to loan defaults. Ly0^ L-~|
) RS*MEgA
中国有关方领导人说,国有肌的减值在某种程度上是起到稳定股市的作用。 'z8?_{$
w
xKlBx7
=>Leaders concerned were convinced that reducing states stick in listed companies will be stabilizing our stockmarket to some extent. Jw)Uk<