今日短语 8{0k0 &x
qMP1k7uG)
“To be seen and not heard” 这个短语源自英国维多利亚时期的一句老话 “Children should be seen and not heard.” 它的字面意思是 “孩子要被看见,而不被听见”,实际用来督促孩子们在大人面前应该保持安静,行为端正。 w0w1PE-V=
“To be seen and not heard” 是被动语态,因为强调的重点对象是 “children(孩子)” 或与小孩处境相同的大人。根据上下文,这个短语也可以用来提醒大人 “不要多嘴”。 h3!$r~T!a:
例句 PFrfd_s{>\
My mother was very strict when we were little. She thought that my brother and I should be seen and not heard whenever our parents had guests. ]$A(9Pn"
我们小的时候,我母亲非常严格。她认为只要家里有客人,我和弟弟就应该保持安静,不吵闹。 ~#PLAP3-
Attitudes to parenting have really changed in recent years. In our grandparents’ time, children were expected to be seen and not heard. kn"q:aD
近年来,人们对养育子女的态度确实发生了变化。在我们祖父母的年代,人们希望看到孩子们不多说话,行为举止端庄得体。 l_{8+\`!
Our boss doesn’t really want to hear what we think about his ideas. In meetings, he would rather we were seen and not heard. "Sridh?
我们的老板并不想听我们对他的想法有什么看法。开会时,他更希望我们能安静点,不要多嘴。 bT)]'(Xy