一尺深红胜曲尘,天生旧物不如新。(胜曲尘 一作:蒙曲尘) @0 +\:F
合欢桃核终堪恨,里许元来别有人。 _c5@)I~
[2:d@=%.
井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋。 ZO+RE7f*?c
玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。 SN6 QX!3
Ly=.
译文及注释 A95f!a
译文 ~q>jXi
一袭深红色的长裙日子久了便会蒙尘泛黄,自古以来旧的东西就不如新的东西讨人喜欢。 Nr|Gw
@+
你我虽有两心相合的约定,但我心中终究是有怨恨的,因为你的心中已有他人。(其一) eI8o#4nT
UZdnsG7
深夜里点亮烛火深深的嘱咐你,此去路途遥远我的心与你相伴,切记不要忘了归期。 hf`y_H+\7
小巧精致的骰子上嵌入那意喻相思的红豆,你是否知道那深入骨中的就是我对你的相思意? WowKq0sn
N,`@Q7
注释 h ldZA
一尺深红:即一块深红色丝绸布。古代妇人之饰;或即女子结婚时盖头的红巾,称“盖头”。曲尘:酒曲上所生菌,因色微黄如尘,亦用以指淡黄色。此处意谓,红绸布蒙上了尘土,呈现出酒曲那样的暗黄色。 xP8/1wd.
合欢桃核:是夫妇好合恩爱的象征物。桃核,桃为心形,核同合音,可以像喻两心永远相合。 #MC#K{Xd
里许:里面,里头。许,语助词。元来:即“原来”。人:取“仁”的谐音。 &;Ncc,jb
深烛:音谐深嘱,此处用的是谐音双关的修辞手法,写女子“深嘱”情郎。伊:人称代词,“你”。 O,$*`RZpx
长行:长行局,古代的一种博戏,盛行于唐。这里用此博戏的名称双关长途旅行。围棋:中国传统棋种。变化极复杂,棋理极深奥;高手对弈,一局棋常需数个时辰,甚至数日方可分出胜负。此处用“围棋”与“违期”的谐音,劝“郎”莫要误了归期。 z#{Y>.b
玲珑:精巧貌。骰(tóu)子:博具,相传为三国曹植创制,初为玉制,后演变为骨制,因其点着色,又称色子;为小立方体块状,六个面上分别刻有从一到六不同数目的圆点,其中一、四点数着红色,其余点数皆着黑色。这骰子上的红点,即被喻为相思的红豆。 FZ*"^=)`G
“入骨”句:用骨制的骰子上的红点深入骨内,来隐喻入骨的相思。“入骨”是双关隐语。