我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。 <JH,B91
此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。 L"%SU
xsn=Ji2 F
译文及注释 )?UoF&c/
译文 CDRbYO
我住在长江源头,君住在长江之尾。天天想念你总是见不到你,却共同饮着长江之水。 {\(MMTQ
悠悠不尽的江水什么时候枯竭,别离的苦恨,什么时候消止。只愿你的心,如我的心相守不移,就不会辜负了我一番痴恋情意。 @$T$ hMl
`vgaX,F*
译文二 4minzrKM\
我居住在长江上游,你居住在长江下游。 天天想念你却见不到你,共同喝着长江的水。 5N;'CAk
长江之水,悠悠东流,不知道什么时候才能休止,自己的相思离别之恨也不知道什么时候才能停歇。只希望你的心思像我的意念一样, 就一定不会辜负这互相思念的心意。 @;tfHoXD
(=Cb)/s0
注释 T" W<l4i-
选自《姑溪词》,作者李之仪。 +IWH7 qRtp
已:完结。停止。 #aU!f"SS
休:停止。 *>KBDFI
定:此处为衬字。 5C9b*]-#
思:想念,思念▲