The national railway regulator recently released a draft guideline to set new standards for its child discount ticket policy by age instead of height. g~ppPAH
国家铁路局近日发布《铁路旅客运输规程(征求意见稿)》,铁路客票儿童票购票标准拟以年龄划分。
?[hy|r6$
20Cie
q
The draft, released by the National Railway Administration, said all children under 6 can ride trains free of charge. (T%F!2i([U
根据意见稿,购买实名制车票时,6岁以下儿童可免费乘车; !TV_dKa
^.Ih,@N6
Children between 6 and 14 who purchase tickets in a real-name-based ticket system are eligible for discount tickets, and those above 14 are required to pay full price. %ojR?=ON
年满6周岁且未满14周岁的儿童可以购买儿童优惠票;年满14周岁的儿童,应购买全价票。 -$L],q_S^
|%2/I>o
The draft will solicit opinions from the public until Nov 27. =,>TpE
意见反馈截止时间为11月27日。 'Ec:l(2Ec
@~!-a
s7
Currently, China's railway system only offers children discounted tickets in accordance with their height, a regulation that has been criticized for being too rigid and outdated. 6`s%%v
我国铁路儿童票划分一直是按身高标准,近年来这一规定被批评过于僵化和过时。 -A-hxK*^