!h&g7do]Z Are you going to Scarborough Fair(你要去斯卡布罗集市吗?)
FZB~|3eq{ Parsley, sage, rosemary and thyme(欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)
$ _8g8r} Remember me to one who lives there(记得代我问候在那的一个朋友)
<"o"z2 She once was a true love of mine(她曾经是我的挚爱!)
hO{cvHy` Tell her to make me a cambric shirt On the side of hill in the deep forest green (请让她为我缝一件麻布衬衫吧)(山坡上那片绿色的丛林中)
.s/fhk, *9ywXm&? Parsley, sage, rosemary and thyme Tracing of sparrow on snow crested brown( 欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香,顺着麻雀在雪地上留下的一行脚印)
RkFD*E$ Without no seams nor needless work Blankets and bed clothers the child of maintain (没有接缝也找不到针脚 在毯子下面找到一个山的孩子)
u6:pV.p Then she'll be a true love of mine Sleeps unawafe of the clarion call ( 那才是我的心爱姑娘 他睡得正香听不到山下进军的号角)
=O|c-k,f@ Tell her to find me on acre of land On the side of hill a sprinkling of leaves (跟她说为我找一亩地吧 山坡上落叶稀疏)
j?b\+rr Parsley, sage, rosemary and thyme Washes the grave with slivery tears (荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香 汹涌的泪水冲洗着大地)
2?@j~I=s2h Between the salt water and the sea strand A soldier cleans and polishes a gun ( 坐落在在海水与浅滩之间 一个士兵正在擦拭手中的枪)
&Bx
J Then she'll be a true love of mine Sleeps unaware of the clarion call (那她将会是我的真情挚爱 思念他的佳人)
-Xz?s Li 2Zndp Tell her to reap it with a sickle of leather War bellows blazing in scarlet battalions (跟她说要用皮制的镰刀收割庄稼 战斗激烈,红衣士兵冲向敌阵)
wwKh CmH Parsley, sage, rosemary and thyme Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause(欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香 将军命令士兵冲向敌人 )
F>]#}_ And gather it all in a bunch of heather They have long ago forgoten (将收割的石楠扎成一束 战争的目的早已被遗忘)
eUS Then she'll be a true love of mine unaware of the clarion call (那她将会是我的真情挚爱 思念他的佳人
TG
n-7 88 Are you going to Scarborough Fair(你们正要去斯卡布罗集市吗?)
VcK}2<8:+~ Parsley, sage, rosemary and thyme(欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)
^4%Zvl
Remember me to one who lives there(记得代我问候在那的一个朋友)
N__H*yP She once was a true love of mine(她曾经是我的挚爱!)
0"pVT%b [ 此帖被屈联西在2011-12-21 08:37重新编辑 ]