搜狐
教育 Unansk 《战狼2》讲述了正经历人生最低谷的冷锋,原想在海上漂泊了此一生,却卷入了一场非洲国家的叛乱的故事,所以剧组专门去了非洲“战场”取景。
i!fk'Yt% 非洲生存
环境严酷,拍摄不易,早前先遣部队贫民窟就发生抢劫现象,所幸无人员伤亡。
_j4K +K8T%GAr 所以《战狼2》剧组在非洲拍摄的时候,吴京就在注意事项里这样写:
(uX"n`Dk Uu@qS 所以,当你在国外聊天的时候,千万不要乱说英文口头禅、流行语、或者是反复入耳的网络热词,因为很多老外听到它们时,内心可能是崩溃的。还有就是,有些词在
美国是这个意思,但是在地球的另外半边却完全是另外一个意思。看看哪8个单词会令你在世界另一端感到尴尬吧。
*NM* 1. Pants T24$lhM 长裤还是内裤?
1NG[ 在英国你如果和人家说你要去买pants(美国英语:长裤),那意思是你要买“内裤”。如果你要买的是牛仔裤或卡其裤这种裤子,你应该用trousers这个词。
I *f@M} *避免使用的国家:英国,爱尔兰
eL'fJcjw< 2. Pissed M04u>|
, 生气还是喝醉?
IF@vl 在美国,我们生气时会说get pissed off,但是英国人和爱尔兰人如果说pissed,意思是烂醉如泥。不过taking the piss意思是“取笑”,而不是“喝醉”。
5!wjYQt3 *避免使用的国家:英国,爱尔兰,澳大利亚,新西兰
/cVZ/" 3. Bangs VD $PoP 刘海还是刘海?
gv&Hu$ca 如果你在英国吹嘘自己的新bangs(刘海),少不了有人会向你投去怪怪的眼神。在那里刘海被叫做fringe而不是bangs。在美国以外的地方,bangs是一种粗俗的俚语说法。
)Jw$&%/{1 *避免使用的国家:北美以外的任何国家
oLtzPC 4. Knob [S-#}C?~ 门把手还是生殖器?
;\f0II3 美国人听到knob这个词想到的是“门把手”。但是在澳大利亚和英国等其他国家,knob的意思要“黄”得多。在那里knob指的是男子生殖器的一部分。现在你知道别人叫你knob head你应该是什么反应了吧。
+;)Xu}
*避免使用的国家:英国,爱尔兰,澳大利亚,新西兰,南非
~OLyG$JJ 5. Pull ,,1y0s0` 拉还是猎艳?
(w+SmD 如果在英国某人昨晚pulled,他们很可能不是在说拉伸肌肉或是别的什么东西。这通常指的是去市中心玩时
成功“钓”到某人。同样,going on the pull意思是某人为了猎艳而出动。
7<L!" 2VB *避免使用的国家:英国,爱尔兰
!s !el;G 6. Bugger KNN$+[_;H4 昵称还是骂人的话?
hD7vjg&Z 如果你亲切地叫你的孩子或宠物little bugger(小家伙),到其他讲英语的国家可千万别这么说。在大多数其他国家,从加拿大到澳大利亚,bugger都是骂人的话,相当于fuck。
!HtW~8|: *避免使用的国家:美国以外的其他国家
oA:`=f%\ (来源:搜狐教育 编辑:Julie)
.
Y$xNLoP[