ZX68 |
2021-02-20 15:40 |
宋代李之仪的《卜算子·我住长江头》
我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。 ^Q s}2%
此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。 sW]^YT>? dM
-cQo: 译文及注释 Q*smH-Sw 译文 m;OvOc, 我住在长江源头,君住在长江之尾。天天想念你总是见不到你,却共同饮着长江之水。 j~qm$ 'H 悠悠不尽的江水什么时候枯竭,别离的苦恨,什么时候消止。只愿你的心,如我的心相守不移,就不会辜负了我一番痴恋情意。 &R72$H9C8i S:_Ms{S 译文二 YO7U}6wBt 我居住在长江上游,你居住在长江下游。 天天想念你却见不到你,共同喝着长江的水。 EJkHPn 长江之水,悠悠东流,不知道什么时候才能休止,自己的相思离别之恨也不知道什么时候才能停歇。只希望你的心思像我的意念一样, 就一定不会辜负这互相思念的心意。 QO'Hyf t :X;G]B
. 注释 G68KoM 选自《姑溪词》,作者李之仪。 !,Uo{@E)Y 已:完结。停止。 M5`v^> 休:停止。 EU?qLj': 定:此处为衬字。 {[oNUzcd 思:想念,思念▲ |
|