查看完整版本: [-- 日本成产出芬芳衬衫 穿上犹如“身置花海” --]

中国企业员工互动论坛 -> 英语加油站 -> 日本成产出芬芳衬衫 穿上犹如“身置花海” [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

屈联西 2011-02-22 11:53

日本成产出芬芳衬衫 穿上犹如“身置花海”

(U:-z=E#1  
2011年02月22日 环球时报  n n7LL+h  
Lh[0B.g<  
ihrf/b  
fDy*dp4z  
  The garments Otoko Kaoru, invented by a Japanese company, have special rose-scented micro-capsules in the collar which, when they come in contact with the skin, release a (presumably manly) fragrance. That way, the wearer smells, well, like something, all day long. The Japanese seem to really like high-tech hygienic clothes。 uy {O   
  The Otoko Kaoru is based on the same theme as the gum which once eaten would be absorbed through the digestive tract and let your skin release the same scent. It's going to be a brilliant product, given that the gum was totally sold out and had to be re-introduced region wise to prevent repetitive sell outs。 46>rvy.r  
  The shirts are going to cost about 3000 yen just around $35 so that's quite affordable. If the product is indeed as big a hit as anticipated then a polo shirt and pajamas are going to be the next releases。 zPaubqB  
  The shirt actually promises to give out scent after upto 10 washes。 CvU$Fsb  
  日本一家公司成产出一种被称为“Otoko Kaoru” 的芬芳衬衫,这种衬衫的衣领里藏有玫瑰香味微型胶囊。当这些胶囊与人的皮肤接触,就会散发出(一般都是充满男性气味的)香味。这样以来,穿着这种衬衫的人一整天都如同置身于“花海当中”。 ?Y4 +3`\x  
  芬芳衬衫 “Otoko Kaoru” 制作原理就像是香口胶。人们咀嚼香口胶,香口胶的香味被消化系统吸收后,让人们的皮肤释放出清新香味。芬芳衬衫将是一个辉煌新产品,因为香口胶的市场已经被占据一空,所以,芬芳衬衫生产商不得不开发新领域,避免生产出重复性商品。 x%viCkq  
  这种芬芳衬衫的预售价是3000日元,相当于35美元,这个价格很便宜。如果芬芳衬衫的销售能像预期一样大卖特卖,生产商在下一季将会推出芬芳马球衫和芬芳睡衣。 Z/q6Q#  
  芬芳衬衫保证在洗涤10次以上依然“留有余香”。 yB UQ!4e  
m!FuC=e  


查看完整版本: [-- 日本成产出芬芳衬衫 穿上犹如“身置花海” --] [-- top --]



Powered by PHPWind v7.5 SP3 Code © 2003-09 PHPWind
Time 0.013703 second(s),query:1 Gzip enabled

You can contact us