一些事物已不再值得托付
那些月光、竹影,比社稷还重的美人都太旧了。吹过山岗的风,倒影夜空的河流
秋天里没有乡愁的山楂树
也都被语言一再爱抚
所有事物都无法逃过命名
那雪,那空山,那瓷器上呆板的锦鲤
那花冠,那木椅上残留的气息
甚至凡俗的草虫,变异的宠物
大海深处隐秘的珊瑚
一些事物已不再值得托付
甚至我曾经熟悉的玉米、野酸枣、家乡小调
都已成为时代抽象的譬如
“有人在纸上猥琐,一些词语已身陷囹圄”
这是事实,灰暗无处不在
对面的镜子中有了反方向的灰暗
这已是许多人预料的结局
一些事物永无边际,像空旷本身
一些又道具加身,各自完整
那水落石出的,过于圆滑
正试图通过我获得世界的行踪
来源 半岛诗刊
页:
[1]