浅析王维的《鸟鸣涧》
□袁武唐朝以诗著称,根据曹雪芹祖父曹寅主编的《全唐诗》和陈尚君辑校的《全唐诗补编》统计,唐朝共有诗人三千六百余人,诗五万五千余首,超过唐前历代总和。唐诗种类丰富,题材全面,思想深刻,且在文学艺术方面达到的高度是历朝历代无法比拟的。唐朝有众多诗人,他们被称为“诗佛”“诗仙”“诗圣”……
“诗佛”王维,字摩诘。《维摩诘经》是大乘佛教的经典,对我国佛教独创的禅宗影响巨大,从王维的名和字就能看出他和他的家庭与佛教的渊源。
王维出身富贵家庭,生活优越。他才华横溢,二十岁就中进士;他精通音律,曾担任太乐丞;他是画家,是南宗山水绘画风格鼻祖。而他最大的贡献是写诗,让他与“诗仙”李白、“诗圣”杜甫齐名。
王维的诗《鸟鸣涧》,属五言绝句,有很高的文学艺术造诣,然而历来文人对它的解读却有不同。《鸟鸣涧》如下:
人间桂花落,
夜静春山空。
月出惊山鸟,
时鸣春涧中。
对读者来说,首先是繁体字识别。比如“鸟鸣涧”的“涧”在原诗中本来作“磵”,这两个字在古代相同,但在简体字里却没有后者。这首诗作于1000多年前,而简体字是20世纪60年代才推行使用,如今多数人也不太熟悉繁体字。这一点与这首诗的解读直接相关。
朱东润主编、上海古籍出版社出版的《中国历代文学作品选》无疑是最好的解读工具书之一。他选择的版本是现存注释最详细的,注音配有汉语拼音方便读者。但对于读者也有不便的地方,因为朱东润那一代人和鲁迅一样,书面用语都是文言文。我们现在通行的白话文是鲁迅那一代人推行的,朱东润的白话文也是后来才学习的,他以为诗中有的地方是白话文,谁知却还是文言文。
然而,解读我国古代文学作品并不存在标准答案,只要有依据,行得通就行。简而言之,最简洁就是最正确的。
首先说《鸟鸣涧》的首句“人间桂花落”。朱东润将其解读为“桂花落人间”,认为古代神话说“月中有桂”,所以桂就往往成为月的代称,而“花”“華”古同文,故此处桂花就是月光,他把此句解读为月光照亮了大地。“间”,“门”里作“日”字,无论繁体字还是简体字都肯定是时间的“间”。此诗另一个通行版本是“人闲桂花落”。“门”字里面作“木”字,无论繁体字还是简体字肯定是安闲的“闲”。“间”字和“闲”字的造字法都是会意字。从门里看见日,表示时间。木字的本义是树,从门里看见树,表示安闲。但此诗作于1000多年前,当时作品的传播主要靠抄写,而在传抄过程中“日”和“月”易混淆。“门”里面的“月”是什么字?简体字里没有这个字,繁体字里有,是会意字,从门里看见月亮,既可作时间的“间”字,也可作安闲的“闲”字。在这里到底应该是“人间”还是“人闲”?
古诗讲究对仗,“人闲桂花落,夜静春山空”,“闲”字和“间”字比,“闲”字无论是词性、词义都更恰当。“闲”和“静”都是形容词,意思相近,而“间”字则无法比。从意思上来看,诗的首句解读为月光照亮大地也可,但与第三句“月出惊山鸟”有重复之嫌。
王维作为修道者,无论是表达其追求的一种境界,还是因为信仰而产生的幻觉,“人闲桂花落”——他安闲进而听见桂花掉落在地的声音,这样的解读更能帮助读者理解为什么王维的诗作中人间烟火气淡,也更直达此诗本来的意义。
(作者单位:贵州财经大学) 人间桂花落,
夜静春山空。
月出惊山鸟,
时鸣春涧中。
页:
[1]