- one day when we were young当我们还年轻 (0篇回复)
- 巧译古诗词 总理翻译网络“走红” (0篇回复)
- IT'S NEVER TOO LATE TO CHANGE 改变不嫌晚 (0篇回复)
- “拍马屁”十句话(双语) (2篇回复)
- "Now, do you understand the value of a second language?" “现在你知 (2篇回复)
- 奇妙的调子 The Magic Key (2篇回复)
- 你要记住25件事(双语) (2篇回复)
- 吵架英语三十句 (0篇回复)
- 美国人最厌恶的十大不文明行为Top 10 things that tick American people off (0篇回复)
- 女人:与家人在一起时最快乐(双语) (1篇回复)
- 人在74岁时最幸福We are happiest at 74, says new report (0篇回复)
- 温总理政府工作报告双语解读Highlights of Wen's government work report (0篇回复)
- 墨西哥大亨取代盖茨 成世界首富World's mega-rich adding wealth, Carlos Slim (0篇回复)
- “缘分”的译法及例句(双语) (0篇回复)
- 温总理2009冬季达沃斯论坛演讲节选(双语) (0篇回复)
- 奥巴马就职演说精彩语录(双语) (0篇回复)
- 英语中的I(我)为什么要大写? (0篇回复)
- 奥巴马对美国影响最大的十句话(英汉对照) (0篇回复)
- 奥巴马2009年11月17日北京演讲稿(中英文对照) (0篇回复)
- 奥巴马就职演讲稿(中英文对照) (0篇回复)