qiufeng0299 发表于 2020-6-14 16:59:13

口语,“言过其实”用英语怎么说?

stretch the truth




stretch有“拉伸,伸展”的意思,我们常说的伸懒腰stretch oneself就用到了这个词。这里的truth是被伸展的对象,也就是说事实被夸大了,做了些延伸的解释



to say something that is not completely honest in order to make someone or something seem better than it really is

为了让某人或某事看起来比实际更好而说一些不完全诚实的话;夸大事实,言过其实



He was accused of stretching the truth about how much he had helped in the project.

他被指责夸大了自己在整个项目中的作用。
页: [1]
查看完整版本: 口语,“言过其实”用英语怎么说?