qiufeng0299 发表于 2020-6-26 21:41:48

口语,“聊胜于无”用英语怎么说?

half a loaf is better than none



old-fashioned saying

loaf /ləʊf/ 的意思是 一条面包

这个习语背后的意思是,如果你饿了,很明显你会想要一整条面包来缓解你的饥饿。然而,如果你唯一的选择是吃半条面包或根本不吃面包,你当然会选择吃半条面包。



said about a situation in which you must accept less than you wanted

有一点总比没有好;聊胜于无



Aa: How was your date last night?

你昨晚约会怎么样?



B: It wasn’t that great. He promised he would do something special for my birthday, but in the end all he did was take me out for dinner and a movie. It wasn’t really special at all.

不是很好。他答应我会为我的生日做些特别的事,可是到最后,他只是带我出去吃晚饭、看电影。它一点都不特别。



A: At least he remembered your birthday. My husband totally forgot mine. Half a loaf is better than no bread.

至少他还记得你的生日。我丈夫完全忘记了我的。有总比没有强。
页: [1]
查看完整版本: 口语,“聊胜于无”用英语怎么说?