返回列表 发布新帖
查看: 654|回复: 0

口语,“聊胜于无”用英语怎么说?

发表于 2020-6-26 21:41:48 | 查看全部 |阅读模式

马上注册!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
half a loaf is better than none



old-fashioned saying

loaf /ləʊf/ 的意思是 一条面包

这个习语背后的意思是,如果你饿了,很明显你会想要一整条面包来缓解你的饥饿。然而,如果你唯一的选择是吃半条面包或根本不吃面包,你当然会选择吃半条面包。



said about a situation in which you must accept less than you wanted

有一点总比没有好;聊胜于无



Aa: How was your date last night?

你昨晚约会怎么样?



B: It wasn’t that great. He promised he would do something special for my birthday, but in the end all he did was take me out for dinner and a movie. It wasn’t really special at all.

不是很好。他答应我会为我的生日做些特别的事,可是到最后,他只是带我出去吃晚饭、看电影。它一点都不特别。



A: At least he remembered your birthday. My husband totally forgot mine. Half a loaf is better than no bread.

至少他还记得你的生日。我丈夫完全忘记了我的。有总比没有强。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关注公众号
QQ会员群

Copyright © 2021-2025 中企互动平台 版权所有 All Rights Reserved.

相关侵权、举报、投诉及建议等,请发 E-mail:bztdxxl@vip.sina.com

Powered by Discuz! X3.5|京ICP备10020731号-1|京公网安备 11010102001080号

关灯 在本版发帖
扫一扫添加管理员微信
返回顶部
快速回复 返回顶部 返回列表