屈联西 发表于 2011-2-25 18:09:54

翻译揭秘:英文中的各种“达人”

2011年02月25日环球时报



  句子:她就如何护肤请教了一位美丽达人。
  误译:She consulted a beautiful expert about skin care。
  正译:She consulted a beauty expert about skin care。
  解释:“达人”指某方面比较擅长的专家。beautiful expert 的意思是“相貌美丽的专家”。而“美丽达人”指美容专家,应译为 beauty expert。例如:
  1. 这位美丽达人在护肤、护发、健康、时装潮流、整容、服装、化妆和化妆品等方面提供咨询。The beauty expert provides advice on skin care, hair care, health, fashion trends, plastic surgery, wardrobe, makeup and cosmetic products。
  “达人”的第一个意思是“在某一领域非常专业、出类拔萃的人”。英语可以译为 expert, talent, geek。例如:
  2. 最近我心里很纠结,想请一位情感达人来帮忙。As I have been entangled in my mind recently, I’d like to ask a relations expert for help。
  “达人”的第二个意思是“通达事理的人”。英语可以译为 wise man。例如:
  3. 达人知命。A wise man is aware that all things depend upon the will of Heavens。
  “达人”的第三个意思是“豁达豪放的人”。英语可以译为 open-minded person。例如:
  4. 这位达人总是什么事情都想得开。This open-minded person is always looking on the bright side of things。
  “达人”的第四个意思是“事业成功,并有一定财富的人”。英语可以译为 successful person。例如:
  5. 这位达人不仅事业有成,而且拥有许多财富。This successful person has not only made achievements in his career, but also owns a great deal of wealth(王逢鑫教授)
页: [1]
查看完整版本: 翻译揭秘:英文中的各种“达人”