屈联西 发表于 2011-3-7 17:43:12

新闻英语:“空间对接”怎么说

2011年03月07日中国日报网-英语点津

  神舟飞船原总设计师戚发轫接受新华社记者专访时透露,2011年下半年,中国将发射“天宫一号”目标飞行器,随后发射神舟八号飞船与之进行第一次无人交会对接。神舟九号、十号飞船将择机发射,并全面完成交会对接任务。
  请看新华社的报道:
  China plans to launch an unmanned space module, Tiangong-1, in the second half of 2011 for the nation's first space docking。
  中国计划在2011年下半年发射无人目标飞行器“天宫一号”,并完成中国首次空间交会对接任务。
  在上面的报道中,space docking就是“空间对接”,dock在这里的意思是“(使宇宙飞船在外层空间)对接”,对接是指两个以上航天器在指定的轨道上按预定的时间和空间相会,相会后连接成一个整体。Space module指的是“空间飞行器”或“太空飞行器”。空间飞行器“天宫一号”将和spacecraft(飞船)进行对接。
  自从上世纪五六十年代以来,我国航天事业一直在稳步发展和前进中。去年我国成功发射了第二颗unmanned lunar probe(无人探月卫星),并成功发射了一颗mapping satellite(测图卫星)和一颗remote-sensing satellite(遥感卫星)。
页: [1]
查看完整版本: 新闻英语:“空间对接”怎么说