屈联西 发表于 2012-3-14 23:19:03

爆笑实拍外国人翻译中文菜单(组图)

 2012年03月14日                      
本文选自《历史的瞳孔》的博客,点击查看博客原文
美国人翻译的雷人中文
  最近在海外华人论坛上流传几张照片,外国人的“Google中译”亦让人笑掉大牙!有网友上传一系列图片,是朋友前往美国旅游时搭乘皇家加勒比海(Royal Caribbean)邮轮出游时,发现邮轮上菜单的翻译十分搞笑,这份菜单上有着多国语言的翻译,有网友说,这根本就是Google翻译再版,例如英式培根(English Bacon)被直译为“英语培根”,绿豆汤(Green Spilt Pea Soup)变成“绿分裂豌豆汤”。
http://i1.sinaimg.cn/edu/2012/0314/U4999P42DT20120314152918.jpg美国人翻译的雷人中文
  不仅如此,更夸张的还有,新鲜时令蔬菜(Garden Greens)竟然被翻译成“花园成为绿色”,最离谱的就是,鸡肉磨菇馅饼(Chicken and Mushroom tart)成了“胆小和迅速增长的妓女”,爆笑的翻译让网友们纷纷表示,谁说只有中国人乱翻英文,美国人翻译中文更给力。。。
http://i1.sinaimg.cn/edu/2012/0314/U4999P42DT20120314152932.jpg美国人翻译的雷人中文
http://i0.sinaimg.cn/edu/2012/0314/U4999P42DT20120314152948.jpg美国人翻译的雷人中文
http://i0.sinaimg.cn/edu/2012/0314/U4999P42DT20120314153004.jpg美国人翻译的雷人中文
http://i2.sinaimg.cn/edu/2012/0314/U4999P42DT20120314153019.jpg美国人翻译的雷人中文
http://i0.sinaimg.cn/edu/2012/0314/U4999P42DT20120314153031.jpg美国人翻译的雷人中文
http://i0.sinaimg.cn/edu/2012/0314/U4999P42DT20120314153044.jpg美国人翻译的雷人中文
http://i1.sinaimg.cn/edu/2012/0314/U4999P42DT20120314153054.jpg美国人翻译的雷人中文
http://i1.sinaimg.cn/edu/2012/0314/U4999P42DT20120314153108.jpg美国人翻译的雷人中文
页: [1]
查看完整版本: 爆笑实拍外国人翻译中文菜单(组图)