返回列表 发布新帖
查看: 970|回复: 0

卫冕冠军意大利“点球”得分(图)

发表于 2010-6-25 06:18:54 | 查看全部 |阅读模式

马上注册!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
2010年06月22日 14:40   中国日报网-英语点津
0.jpg    
         卫冕冠军“点球”得分
  6月20日,世界杯小组赛的第二场比赛中,卫冕冠军意大利被新西兰以1:1逼平,而且是靠点球将比分扳平。这一战绩再次印证了本届南非世界杯“强队不强,弱队不弱”这句话。

  请看相关报道:卫冕冠军“点球”得分

  For the second consecutive game, the defending champion controlled play from start to finish, but no forward hit the target, except for Vincenzo Iaquinta's penalty kick, in a shocking 1-1 draw with 78th-ranked New Zealand。

  在第二场比赛中,卫冕冠军意大利队自始至终控制着比赛节奏,但前锋始终没有攻破对方大门,唯一一粒进球只是亚昆塔的点球,最终以1比1与世界排名第78位的新西兰队握手言和,令人惊讶不已。

  文中的penalty kick就是指“点球”,也称为spot kick,一般是对球员在penalty area(禁区)内犯规所做的判罚。Penalty一般用来指“惩罚、处罚”,在足球比赛中可以直接表示“点球”,依靠点球所得的进球就称为penalty goal。由于点球是一对一的比赛,有种说法认为我们平时说的PK就是penalty kick的缩写。如果到了决赛阶段,两队必须要分出输赢,这个时候如果出现平局,就需要进行penalty shoot-out(点球大战),即双方打成平局后,双方各派五个队员,分别射一次门,以此决定胜负。

  意大利队此次的身份是defending champion(卫冕冠军),defending用在体育比赛中还可以表示“防守”,例如defender就是指场上的“后卫”。此次与新西兰队的交战中,forward/striker(前锋)没能攻破对方大门。意大利队对防守反击非常在行,但在本届世界杯赛中,defender(后卫)的表现也欠佳,back line(后卫线)屡屡被对方撕破。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关注公众号
QQ会员群

Copyright © 2021-2025 中企互动平台 版权所有 All Rights Reserved.

相关侵权、举报、投诉及建议等,请发 E-mail:bztdxxl@vip.sina.com

Powered by Discuz! X3.5|京ICP备10020731号-1|京公网安备 11010102001080号

关灯 在本版发帖
扫一扫添加管理员微信
返回顶部
快速回复 返回顶部 返回列表