返回列表 发布新帖
查看: 827|回复: 1

让人喝下去就忘记烦恼的“容忍果汁”(双语)

发表于 2010-8-5 14:59:07 | 查看全部 |阅读模式

马上注册!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
2010年08月05日 11:08   中国日报网-英语点津
      0.jpg   

“混合酒”的别名tolerance juice
  “借酒浇愁”这个词似乎由来已久,说的是人在不开心的时候就容易借助酒精来麻痹自己,好让自己忘记眼前的烦恼。这个做法国内外通行,所以才会有我们今天说的这个词tolerance juice来指代外国人喜欢喝的混合酒。

  Tolerance juice refers to any concoction of alcohol used to help tolerate a person, a place, or a situation. In theory, the more tolerance juice you consume, the less annoyed you will be.

  Tolerance juice(暂译为“容忍果汁”)指任何一种喝下去后能够让你忍受某人、某地或者某个场合带来不快的混合酒。从理论上来说,你喝的“容忍果汁”越多,就越不容易变得恼火。

  Without tolerance juice the person, place, or situation is quite simply intolerable and you could potentially slip into a rage blackout.

  不喝“容忍果汁”的情况下,那个人、那个地方或者那种场合就会让你无法忍受,你可能就会愤怒到极点然后就爆发了。

  For example:

  I need some tolerance juice to calm down after the heated debate with my boss.

  跟我老板激烈争论过后,我需要喝点“容忍果汁”让我平静下来。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-8-5 22:46:01 | 查看全部
In theory, the more tolerance juice you consume, the less annoyed you will be.
从理论上来说,你喝的“容忍果汁”越多,就越不容易变得恼火。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关注公众号
QQ会员群

Copyright © 2021-2025 中企互动平台 版权所有 All Rights Reserved.

相关侵权、举报、投诉及建议等,请发 E-mail:bztdxxl@vip.sina.com

Powered by Discuz! X3.5|京ICP备10020731号-1|京公网安备 11010102001080号

关灯 在本版发帖
扫一扫添加管理员微信
返回顶部
快速回复 返回顶部 返回列表