返回列表 发布新帖
查看: 847|回复: 0

看新闻学英语:地铁里的不文明行为

发表于 2010-8-11 11:50:06 | 查看全部 |阅读模式

马上注册!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
2010年08月11日 10:23   中国日报网-英语点津
0.jpg   
两名男子搭脚占了半个车厢
  由复旦大学与《I时代报》联合推出的首份上海市民轨道交通文明出行指数调查表明,客流情况对于文明程度产生明显作用,大客流的地铁线路的乘客文明程度皆处于中等以下水平;七大调查指标中“左行右立”得分最低,因为“在人流高峰时期,乘客仍倾向于左右均站立”。

  请看《中国日报》的报道:

  地铁中的不文明行为

  For some subway passengers in Shanghai, the  escalator etiquette  of "standing on the right, climbing on the left" is strictly optional。

  对一些乘坐地铁出行的上海市民来说,“左行右立”这个电梯文明行为并不是一定要严格遵守的。

  上文中的escalator etiquette指的是“电梯礼仪”,也就是乘坐电梯时应表现的civilized behavior(文明行为)。如果这些etiquette没有被遵守,那么就变成了negative behavior或者wrongdoings,即“不文明行为”。

  不过,这份研究报告指出skipping security checks(不配合安检)、littering on the platform(站台乱扔杂物)、jumping the queue(排队加塞),以及stepping beyond the yellow warning line on the platform(越过站台黄色警戒线)等不文明行为在上海地铁里相对较少见到。

  虽说“左行右立”在全世界都是common sense(常识)和standard practice(通行做法),不过,在异常拥挤的上海地铁里想要让人们自愿让出一条顺畅的紧急通道似乎真是有点困难呢。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关注公众号
QQ会员群

Copyright © 2021-2025 中企互动平台 版权所有 All Rights Reserved.

相关侵权、举报、投诉及建议等,请发 E-mail:bztdxxl@vip.sina.com

Powered by Discuz! X3.5|京ICP备10020731号-1|京公网安备 11010102001080号

关灯 在本版发帖
扫一扫添加管理员微信
返回顶部
快速回复 返回顶部 返回列表