12下一页
返回列表 发布新帖
查看: 2062|回复: 16

英国只有两所大学跻身全球名校前十(双语)

发表于 2010-8-18 10:32:13 | 查看全部 |阅读模式

马上注册!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
        2010年08月17日 18:28   环球时报
  British institutions have made a dismal showing in a Chinese list of the world's top universities, prompting fears that the rankings could increase financial woes at British universities.

  Although Cambridge and Oxford made the top ten, in fifth and tenth place respectively, the list produced by Shanghai's Jiaotong University was dominated by American institutions, which won 17 of the top 20 spots.

  Places at American universities, with their superior facilities, wealthy alumni networks and massive financial endowments that enable them to offer scholarships to the brightest minds, are prized in China far above places in British universities. Post-graduation job prospects in the US are often perceived as superior to those in the UK.

  British universities have become increasingly reliant on fees paid by non-EU students, and the Jiaotong report could prove damaging. The number of foreign students in Britain has grown rapidly over the last five years in an industry that generates 25 billion pounds and helps to fund British universities. Chinese students make up 12 percent - or about 50,000 - of foreign students in the UK. Typically they will spend a further 15,000 pounds in living costs, boosting the campus economy and helping, indirectly, to subsidize facilities and tuition for British students who pay a fraction of the foreigners' fees.

  But with British institutions like University College London (21), Imperial College (26), and University of Manchester (44) falling so far down the scale, Chinese students seemed likely to turn their sights towards America. "Basically, taking a place at a British university is saying that you are not part of the elite. The really best minds will get funded positions in American and only the lesser ones, or the children of the wealthy and politically connected, would bother to go to Britain," said a doctoral student at Peking University.

  据英国《每日电讯报》报道,上海交通大学公布的世界大学最新排名中,英国高校表现不佳,从而引发了该排名有可能加重英国高等学府经济窘境的担忧。

  尽管剑桥大学和牛津大学分别以第五和第十的名次挤进前十,该排名还是被美国高校主导,前二十名中美国高校就占了17个。

  美国大学具有更好的教学设施、富有的校友网络以及大量的受助资金,故而能够给最聪明的学生提供奖学金,因此在中国的地位要比英国大学高。就工作前景而言,读美国大学的研究生似乎比读英国大学的强。

  英国大学逐渐依赖于来自非欧盟国家的学生所交的学费,而该排名有可能损害英国各高校的利益。在英国读书的外国学生过去五年来迅速增长,留学业给英国高校带来250亿英镑的丰厚收入。中国留学生大约有50000名,在留学生当中占12%。他们每年要自备15000英镑的生活费,促进了校园经济,而且在间接意义上补贴了英国本土学生使用的教学设施以及所交学费,这些本土学生缴纳的费用只是外国留学生所需缴纳费用的一小部分而已。

  随着英国高校如伦敦大学学院(排名21)、帝国理工(排名26)和曼彻斯特大学(排名44位)的下滑,中国学生很可能会将视线瞄准美国。“基本上,在英国大学念书说明你不是精英中的一份子。真正最好的学生是在美国拿着奖学金读书,而只有那些差些的、富人的小孩以及家里有权势的孩子才会去英国,”一位北京大学的博士生说道。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-8-30 14:59:00 | 查看全部
英语新闻播报,屈老师辛苦了~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-28 18:12:33 | 查看全部
感谢老师的分享
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-4 15:48:18 | 查看全部

段段英汉对照:

British institutions have made a dismal showing in a Chinese list of the world's top universities, prompting fears that the rankings could increase financial woes at British universities.据英国《每日电讯报》报道,上海交通大学公布的世界大学最新排名中,英国高校表现不佳,从而引发了该排名有可能加重英国高等学府经济窘境的担忧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-4 15:48:46 | 查看全部
  Although Cambridge and Oxford made the top ten, in fifth and tenth place respectively, the list produced by Shanghai's Jiaotong University was dominated by American institutions, which won 17 of the top 20 spots.尽管剑桥大学和牛津大学分别以第五和第十的名次挤进前十,该排名还是被美国高校主导,前二十名中美国高校就占了17个。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-4 15:49:08 | 查看全部
  Places at American universities, with their superior facilities, wealthy alumni networks and massive financial endowments that enable them to offer scholarships to the brightest minds, are prized in China far above places in British universities. Post-graduation job prospects in the US are often perceived as superior to those in the UK.美国大学具有更好的教学设施、富有的校友网络以及大量的受助资金,故而能够给最聪明的学生提供奖学金,因此在中国的地位要比英国大学高。就工作前景而言,读美国大学的研究生似乎比读英国大学的强。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-4 15:49:31 | 查看全部
  British universities have become increasingly reliant on fees paid by non-EU students, and the Jiaotong report could prove damaging. The number of foreign students in Britain has grown rapidly over the last five years in an industry that generates 25 billion pounds and helps to fund British universities. Chinese students make up 12 percent - or about 50,000 - of foreign students in the UK. Typically they will spend a further 15,000 pounds in living costs, boosting the campus economy and helping, indirectly, to subsidize facilities and tuition for British students who pay a fraction of the foreigners' fees.英国大学逐渐依赖于来自非欧盟国家的学生所交的学费,而该排名有可能损害英国各高校的利益。在英国读书的外国学生过去五年来迅速增长,留学业给英国高校带来250亿英镑的丰厚收入。中国留学生大约有50000名,在留学生当中占12%。他们每年要自备15000英镑的生活费,促进了校园经济,而且在间接意义上补贴了英国本土学生使用的教学设施以及所交学费,这些本土学生缴纳的费用只是外国留学生所需缴纳费用的一小部分而已。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-4 15:50:07 | 查看全部
  But with British institutions like University College London (21), Imperial College (26), and University of Manchester (44) falling so far down the scale, Chinese students seemed likely to turn their sights towards America. "Basically, taking a place at a British university is saying that you are not part of the elite. The really best minds will get funded positions in American and only the lesser ones, or the children of the wealthy and politically connected, would bother to go to Britain," said a doctoral student at Peking University.随着英国高校如伦敦大学学院(排名21)、帝国理工(排名26)和曼彻斯特大学(排名44位)的下滑,中国学生很可能会将视线瞄准美国。“基本上,在英国大学念书说明你不是精英中的一份子。真正最好的学生是在美国拿着奖学金读书,而只有那些差些的、富人的小孩以及家里有权势的孩子才会去英国,”一位北京大学的博士生说道。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-4 15:52:21 | 查看全部

英国大学在华排名引发担忧

根据上海交通大学公布的世界大学最新排名中,在前10位中,英国学府少于美国。

在新发布的《世界大学学术排名500强》里美国学府仍占压倒优势,占去前十名当中的八个,另外两个是英国的剑桥(第5)和牛津(第10)。

在头100名当中,英国大学占有11个,远远落后于美国队53所,但仍排在第2位,超过并列第3的德国和日本的总和:它们各有5个。

与两年前相比,牛津大学的地位不变,剑桥则从原来的第4位落下一格。

榜上其他一些英国大学同期之内却有提高:伦敦大学学院(University College,排名21,升1位)、帝国理工(Imperial College London,排名26,升1位)和伦敦国王学院(King's College, London,排名63,升18位)。

抱怨

欧洲一些大学对上海交大排行的方法提出质疑,认为对它们的评价不够公平。

欧洲委员会的分析员米凯拉·塞萨纳(Michaela Saisana)告诉英国《每日电讯报》(Daily Telegraph),上海交大排行采用的方法没有显示一些最佳学府的长项。

“排行有效地说明了中国学府与欧美国际水平已经多么接近,但在对比各所大学方面却并没有那么高的价值。”

英国《泰晤士报高等教育》(Times Higher Education,THE)一年一度的学府排名近年也受到批评,被指过于依赖人们的主观印象。

为此,THE宣布今年将修改评选方法,以求做到“更高深、更透明、更严谨。”

现实意义

相比之下,上海交大的排行却在很大程度上都对准各学府的科研成果。

对于依赖海外学生获取可观收入的英国大学而言,中国学生如何评价它们的国际地位颇为重要。在英国政府削减教育拨款的今天尤其如此。

近年来,留学业给英国带来250亿英镑的丰厚收入,大约50000中国学生在这些留学生当中占去12%。

自2004年以来,来自非欧盟国家的留学生人数上升了23.7%,相比之下英国本土的大学生人数才上涨了7%。

外国学生人数的增多给英国各大学带来巨大利润,填补了政府教育经费削减造成的财政空洞。

一名来自非欧盟国家的海外学生如在英国牛津、剑桥和帝国理工学院这样的头等学府就读,每年除了需要交纳两万英镑的学费外,还要自备15000英镑的生活费。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-11 19:10:49 | 查看全部
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关注公众号
QQ会员群

Copyright © 2021-2025 中企互动平台 版权所有 All Rights Reserved.

相关侵权、举报、投诉及建议等,请发 E-mail:bztdxxl@vip.sina.com

Powered by Discuz! X3.5|京ICP备10020731号-1|京公网安备 11010102001080号

关灯 在本版发帖
扫一扫添加管理员微信
返回顶部
快速回复 返回顶部 返回列表