12
返回列表 发布新帖
楼主: 屈联西

高失业率让美国人不敢休假(双语)

 楼主| 发表于 2010-9-13 11:45:28 | 查看全部
 The survey showed that up until August 22 percent of workers had not used or planned to use any vacation days, despite potentially forfeiting the days if they were not taken。这一调查显示,截至8月22日,22%的上班族都还没有或尚未计划用掉任何假期,尽管不休假的话可能会让这些假期失效。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-9-13 11:50:24 | 查看全部
    The majority of workers who did not take time off cited too many responsibilities or stress at work, while some people said they simply did not have the time to plan a holiday。大部分没去休假的人提到了他们工作中的太多责任或压力,还有一些人说他们简直连计划休假的时间都没有。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-9-13 11:50:50 | 查看全部
  &quoteople are more conscious of what they are doing and when they are going on vacation because they don't want to look bad in this situation," Nahmias explained。纳米亚斯解释说:“人们更在意他们在假期中所做的事情和他们选择休假的时间,因为他们不想在这种形势下给人留下坏印象。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-9-13 11:51:10 | 查看全部
  Sixty four percent of workers admitted they had canceled or postponed a vacation this year and 33 percent said it was because of work-related reasons。64%的上班族坦言说他们已经取消或推迟了今年的假期,33%的人称这是出于工作方面的原因。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-9-13 11:51:32 | 查看全部
  Technology is also playing a part with Blackberries and smartphones enabling workers to keep in contact in ways that were not possible before。科技的发展也有一定影响,黑莓手机和智能手机让上班族们有更多方式保持联系,这种沟通在以前是不可能的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-9-13 11:51:49 | 查看全部
  "It has to do with technology and the level of concern about what is going on in the office," Nahmias added。纳米亚斯补充说:“这不仅同技术相关,也和人们对办公室事务的关注度有关系。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关注公众号
QQ会员群

Copyright © 2021-2025 中企互动平台 版权所有 All Rights Reserved.

相关侵权、举报、投诉及建议等,请发 E-mail:bztdxxl@vip.sina.com

Powered by Discuz! X3.5|京ICP备10020731号-1|京公网安备 11010102001080号

关灯 在本版发帖
扫一扫添加管理员微信
返回顶部
快速回复 返回顶部 返回列表