返回列表 发布新帖
查看: 300|回复: 0

“我太热了”说成I'm so hot?差一点就说对了!

发表于 2020-5-28 18:19:36 | 查看全部 |阅读模式

马上注册!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
戴口罩出门都要喘不过来气了

那么“我好热”英文怎么说?

可不是I'm so hot!







严格意义上来讲

I'm hot.并没有什么不妥

但是hot除了表示“热”之外,

在口语中还可以表示“热辣的,性感的”

所以,

当你说I'm so hot!的时候,

老外有可能就会误解你的意思







除了这么一层误解外,

还有另外一个原因

当我们使用hot时一般指温度在40℃以上

温度在30-40℃时用warm来表示

所以,

I'm hot这个表达也有可能让人理解为

你的体温很高

你有发烧或者身体发热的症状



如何正确表达“我好热”?



我们在说“我好热”的时候,

绝大部分都是在表示“天气”很热

这时候你就可以直接说

It's hot.







类似的表达还有

It's warm/cold/chilly (in/out here).

其中就隐含了

Could you fix it so that I'm not hot/warm/cold/chilly?

你能解决这个问题,让我不那么热/暖/冷/凉吗?



另外还有很多有趣的方式来表达“我很热”





I'm roasting!
我热死了!







roasting adj. very hot 灼热的;炙热的

roast本身是动词“烘;烤;焙”的意思,作形容词就可以表示出人热得好像是被“烤”熟了一样的感觉。并且相比hot少了许多歧义。



例:

I'm simply roasting in this fur overcoat.

我穿着这件皮大衣简直快热死了。




I am sweating like a pig.
我大汗淋漓的。



sweat /swet/ v. 出汗

我们在表达热时常说“热成狗”,而歪果仁则会说“汗成猪”,但其实“热”跟狗毫无关系,“出汗”也跟猪八竿子打不到一块。猪和狗属于“躺枪” 。



例:

It's 35 degrees inside the factory, and the workers are sweating like pigs.

工厂里的温度高达35度,工人们汗流浃背。




I am sweltering.
我热得难受







sweltering adj./ˈswel.tər.ɪŋ/ extremely and uncomfortably hot 热极了,热得难受的



例:

We were sweltering at the beach.

我们在沙滩上热得难受。



今天的内容都学会了么?

欢迎评论交流心得~
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关注公众号
QQ会员群

Copyright © 2021-2025 中企互动平台 版权所有 All Rights Reserved.

相关侵权、举报、投诉及建议等,请发 E-mail:bztdxxl@vip.sina.com

Powered by Discuz! X3.5|京ICP备10020731号-1|京公网安备 11010102001080号

关灯 在本版发帖
扫一扫添加管理员微信
返回顶部
快速回复 返回顶部 返回列表