|
马上注册!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
2010年09月24日 16:46 环球时报
A new poll has revealed that wearing glasses ages people by at least three years. On average, glasses-wearers were put at 3.3 years older than they actually were in the survey of 4,000 people commissioned by the London Vision Clinic。
Those who wear glasses were perceived to be older by respondents, who said they regarded them as more "geeky" and "good with computers" than people who do not wear them. And the perceived image was even worse for those aged 45 and over, who were thought to be five years older。
The research was conducted by dividing the participants into two groups. The first group was given ten pictures of people with glasses and asked to guess their ages and discuss their personal attributes. The second group was given ten pictures of the same people without glasses and asked the same questions。
The results showed a difference in perceived ages but also found that those who wore glasses were a fifth less likely to be seen as confident and were more likely to be thought of as physically weaker。
Psychologist Dr Glenn Wilson, who analyzed the results, said: "This study is interesting as it highlights the snap judgments we make as a society about people when we meet them for the first time."
参考资料: 据“中央社”报道,英国20日披露的一项调查显示,戴眼镜会让人看起来至少老3岁。相较于不戴眼镜者,戴眼镜者会被认为年纪较大,且倾向被视为“怪咖”。
据报道,这项调查发现,戴眼镜者平均看起来比实际年龄大3.3岁,而45岁以上的人戴眼镜,则看来更老了5岁。
这项调查研究的对象共4000人,他们分成两组。第一组在看了10张戴眼镜者的照片后,被要求猜测照片中人的年龄与个人特质。第二组人看同样10人的照片,但照片中的人没有戴眼镜,然后被问相同的问题。
结果显示,除了年龄差距外,戴眼镜者比较容易被认为缺乏信心以及体能较差。 另外,戴眼镜者容易被形容为“怪咖”以及看起来擅长计算机。
分析研究结果的心理学家威尔森(Glenn Wilson)表示,“这项研究有趣之处在于,借由人们对别人的第一印象,凸显出社会价值观。” |
|