Stand up与不同的介词搭配有很多截然不同的意思,to stand up with someone 的意思就是和某人跳舞。后来在婚姻领域,stand up展现了一副在临举行婚礼前被人抛弃,站在教堂祭坛的样子。自此之后, to stand someone up 便指对某人做出了浪漫的承诺,但最终却没有履行。
stand you up
=放你鸽子
stand someone up
指的是未与某人如约见面
让人空等一场
也就是我们常说的放人鸽子!
@Gineva Kingsley:
You usually use stand someone up to talk about a situation where two people who don’t know each other very well just started becoming romantically involved with each other and one person agrees to go on a date with the other but purposely (or, more rarely, not purposely but knowingly) doesn’t show up for the date without telling that person they wouldn’t be there. I know this is kind of confusing, so let me just tell you a little story to make this less confusing:
Harry just met Sally. He thinks Sally is a very pretty girl, so he says, “Sally, will you go to the movies with me?” Sally nods yes. She is mute, but she is very pretty, and she very much wants to go to the movies with handsome Harry. They smile at each other.
Come Friday night, Harry is at the movie theater waiting for Sally (he didn’t pick her up because this is the kind of date where they were going to meet at the place). Sally heard a nasty, nasty thing about Harry from her friend Joe, who says that Harry is a rapist and is picking Sally to go on a date with him because if he rapes her she can’t scream for help, so Sally doesn’t want to go on the date. She doesn’t tell this to Harry, so she just doesn’t show up.