返回列表 发布新帖
查看: 310|回复: 0

口语,“根本没见过(某人)的影子”用英语怎么说?

发表于 2020-7-4 17:26:30 | 查看全部 |阅读模式

马上注册!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
not see hide nor hair of sb



informal

这种表达来自美国的早期,当时许多人进入了荒野地区,得依靠自己的智慧生活,捕猎,其中一项非常重要的技能就是追踪。被射杀的动物通常会躲在幽深的灌木丛中,死后被食腐动物吃掉,只留下骨头和一些兽皮。另一些时候,它们可能会穿过一些灌木丛,在荆棘上或小树枝的缝隙中留下一簇毛。因此,“hide nor hair ”的意思是,没有任何线索,没有任何信息可以告诉你那只动物去了哪里,既没有骨头也没有皮毛。用到现在就表示压根没有某人的踪迹。



to not see someone at all over a period of time

根本没见过(某人)的影子



I haven't seen hide nor hair of her since last Friday.

自上周五开始我就压根没有见过她。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关注公众号
QQ会员群

Copyright © 2021-2025 中企互动平台 版权所有 All Rights Reserved.

相关侵权、举报、投诉及建议等,请发 E-mail:bztdxxl@vip.sina.com

Powered by Discuz! X3.5|京ICP备10020731号-1|京公网安备 11010102001080号

关灯 在本版发帖
扫一扫添加管理员微信
返回顶部
快速回复 返回顶部 返回列表