返回列表 发布新帖
查看: 128|回复: 0

口语,“放我一马”用英语怎么说?

发表于 2020-8-1 12:07:26 | 查看全部 |阅读模式

马上注册!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
 Cut Me Some Slack 



slack /slæk/ n. (绳索等)松弛部分;宽松裤



这个习语常用于口语中,大约起源于20世纪中期。字面上看指放松绳索或帆的松紧。slack的词源很有趣。在14世纪,slack的意思是停止痛苦或悲伤。然而,这并不是Cut Me Some Slack的由来。确切地说,它来自于它的另一个定义,帆或绳子松散的部分,这个定义来自于18世纪末。因此,cut someone some slack的意思是放松严格的限制。在这个成语中,cut有给予的意思。它的意思就相当于给某人一个不那么严厉的惩罚,放某人一马,或者给某人一些规则外的余地,通融一下。


A: I tried out for cheerleading, and I made the team!
我参加了啦啦队的选拔,并入选了啦啦队!


B: Oh, I’m so proud of you, but I’m not sure that you have the time to be on the cheer squad. Can you keep your grades up if you are always at cheer practice?
我真为你感到骄傲,但我不确定你有没有时间参加啦啦队。如果你经常参加啦啦队练习,你能保持成绩不下滑吗?


A:You can cut me some slack just this once, mom. I always do everything you want. Let me do one thing that I want to do.
这次你就放我一马吧,老妈。我总是做你想做的一切。让我做一次我想做的事吧。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关注公众号
QQ会员群

Copyright © 2021-2025 中企互动平台 版权所有 All Rights Reserved.

相关侵权、举报、投诉及建议等,请发 E-mail:bztdxxl@vip.sina.com

Powered by Discuz! X3.5|京ICP备10020731号-1|京公网安备 11010102001080号

关灯 在本版发帖
扫一扫添加管理员微信
返回顶部
快速回复 返回顶部 返回列表