返回列表 发布新帖
查看: 832|回复: 1

世博英语:“青花瓷”怎么说(图)

发表于 2010-10-16 19:46:21 | 查看全部 |阅读模式

马上注册!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
  2010年09月09日  中国日报网-英语点津
世博英语:“青花瓷”怎么说

  提到江西,大家是不是马上就想到了景德镇的陶瓷?上海世博会江西馆就充分利用了这一闻名遐迩的“特产”,将外形设计成青花瓷容器。古朴的“青花瓷”图案,被活灵活现地融合在建筑居所中。
  请看相关报道:
  上海世博会江西馆
  The pavilion, resembling a huge blue and white porcelain container, depicts the peculiar charm of Jiangxi as home to a myriad of talents and natural resources。
  江西馆的外形类似于一个巨大的青花瓷容器,描绘出了江西作为无数人才和丰富的自然源之乡的特殊魅力。
  文中的blue and white porcelain就是指“青花瓷”,blue and white形象描绘出了“青白相间”的典雅色彩。
  我们最熟悉的有关“陶瓷”的说法莫过于china了,但它主要指“瓷”作为一种质地,而以“瓷”构成的器皿称为chinaware。
  文中还提到了表示瓷器的另外一个词porcelain,porcelain兼具china和chinaware两个词的含义。也就是说,它既可以表示“瓷”这种物质材料,也可以表示“瓷质器皿”。
  我们经常说“陶瓷”这个词,但实际上陶和瓷是不同的东西。“陶器”的英文是pottery或earthenware。但陶和瓷的总称在英文中也有对应的词汇,叫做ceramic;“陶瓷工艺”就叫做ceramics。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-10-17 21:27:38 | 查看全部
很爱听周杰伦那首《青花瓷》,今天学到了它的英语!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关注公众号
QQ会员群

Copyright © 2021-2025 中企互动平台 版权所有 All Rights Reserved.

相关侵权、举报、投诉及建议等,请发 E-mail:bztdxxl@vip.sina.com

Powered by Discuz! X3.5|京ICP备10020731号-1|京公网安备 11010102001080号

关灯 在本版发帖
扫一扫添加管理员微信
返回顶部
快速回复 返回顶部 返回列表