返回列表 发布新帖
查看: 312|回复: 0

Jiaying

发表于 2020-12-25 13:27:20 | 查看全部 |阅读模式

马上注册!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
这两个例句中用到的 “virtually impossible” 和 “practically impossible” 所表达的意思完全相同,都是 “几乎不可能”。
除了表示 “几乎” 以外,副词 “virtually” 和 “practically” 还有它们各自独有的用法。在谈论计算机相关的概念时,“virtually” 表示 “虚拟地”。我们来听一个用 “virtually” 表示 “虚拟地” 例句。
Example
This year’s Annual Book Convention will be held virtually.
(今年的图书年会将通过虚拟的形式举行。)
Jiaying
在这句话中,副词 “virtually” 表示图书年会将 “通过虚拟技术” 在线上举办。
副词 “practically” 可以表示 “实际地”,它强调一个主意或想法在现实情况下的可行性。比如,搭配 “practically speaking” 的意思是 “实际上来说,实际上讲”。
Example
Ideally, it’s a perfect plan, but practically speaking, we don’t have enough budget to make it happen.
(理想情况下,这是一个完美的计划,但实际上,我们没有足够的预算来实现这个想法。)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关注公众号
QQ会员群

Copyright © 2021-2025 中企互动平台 版权所有 All Rights Reserved.

相关侵权、举报、投诉及建议等,请发 E-mail:bztdxxl@vip.sina.com

Powered by Discuz! X3.5|京ICP备10020731号-1|京公网安备 11010102001080号

关灯 在本版发帖
扫一扫添加管理员微信
返回顶部
快速回复 返回顶部 返回列表