返回列表 发布新帖
查看: 727|回复: 0

新闻英语:“抑制”物价上涨

发表于 2010-11-19 10:59:14 | 查看全部 |阅读模式

马上注册!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
2010年11月19日   中国日报网-英语点津

  近日,由国务院总理温家宝主持召开的国务院常务会议明确表示,抑制价格上涨势头,切实保障群众生活,保持经济平稳较快发展。
  请看《中国日报》的报道:
  The State Council, China's Cabinet, is drafting a slew of measures to suppress rising commodity prices, Premier Wen Jiabao said on Wednesday。
  温家宝总理周三表示,国务院正在拟定抑制物价上涨的应对措施。
  上文中,suppress rising commodity prices就是“抑制物价上涨”的意思,suppress在这里是“抑制、压制”的意思,还可以用control、restrain、tame、arrest等词来替换suppress,control和restrain强调keep something under control(在掌控之内),而tame和arrest则更倾向于表示make less strong(遏制其强劲势头)的含义,所以在近期的新闻报道中,tame/arrest rising prices这样的表达比较常见。
  政府即将出台的抑制政策包括boosting food supplies and other necessities(增加食品和其它必需品的供应),increasing subsidies for low-income families(提高对低收入家庭的补贴)以及taking more targeted policies to maintain market order(出台更多有针对性的政策维护市场秩序)。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关注公众号
QQ会员群

Copyright © 2021-2025 中企互动平台 版权所有 All Rights Reserved.

相关侵权、举报、投诉及建议等,请发 E-mail:bztdxxl@vip.sina.com

Powered by Discuz! X3.5|京ICP备10020731号-1|京公网安备 11010102001080号

关灯 在本版发帖
扫一扫添加管理员微信
返回顶部
快速回复 返回顶部 返回列表