返回列表 发布新帖
查看: 540|回复: 0

漂亮妈妈多生女 美男渐成稀缺品

发表于 2010-12-1 00:00:24 | 查看全部 |阅读模式

马上注册!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
  2010年11月30日  沪江英语

  Single girls have always grumbled that good-looking men are difficult to find。
  单身恨嫁女总是抱怨身边都是挫男,漂亮男人越来越难觅踪影。
  But science may have just proved them right – because beautiful women are more likely to have daughters than their plainer counterparts, according to a study。
  这背后是有科学奥秘的:因为美女生女儿的比较多,由此剥夺了男性遗传美貌基因的机会。
  Dr Satoshi Kanazawa, of the London School of Economics, analysed data from a survey of 17,000 babies born in Britain in March 1958 and tracked them throughout their lives。
  Satoshi Kanazawa博士1958年对17,000个新生儿展开了调查,跟踪记录了他们的生活状况。
  Those rated as attractive were equally likely to have a son or daughter as their first child – but the unattractive sorts were more likely to have a son。
  那些出落得好看的,生男生女的比率差不多是一半一半,那些相貌一般的却多生的是儿子。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关注公众号
QQ会员群

Copyright © 2021-2025 中企互动平台 版权所有 All Rights Reserved.

相关侵权、举报、投诉及建议等,请发 E-mail:bztdxxl@vip.sina.com

Powered by Discuz! X3.5|京ICP备10020731号-1|京公网安备 11010102001080号

关灯 在本版发帖
扫一扫添加管理员微信
返回顶部
快速回复 返回顶部 返回列表