返回列表 发布新帖
查看: 1028|回复: 1

新闻英语:“子女常回家看看”要写入法律

发表于 2011-1-10 14:46:46 | 查看全部 |阅读模式

马上注册!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
2011年01月10日  中国日报网-英语点津

  “子女常回家看看”,这一父母温情的期许,如今要写入法律,要求子女对老年人应尽精神慰藉义务,这在社会上引发热议。为人父母者,有人赞好,也有人不以为然;年轻人则很多通过网络大吐苦水,常回家看看不是不想,关键是没假、没钱。
  请看《中国日报》的报道:
  Wu said spiritual consolation is emphasized in the chapter that family members cannot mentally ignore or isolate the aged, and children who live independently should often visit their parents。
  (民政部副巡视员)吴明称,在修正草案中,“精神慰藉”一章得以强化,规定家庭成员不得在精神上忽视或者孤立老年人,独立生活的子女应该经常回家看望父母。
  文中的spiritual consolation就是指“精神慰藉”,也可以称为“精神赡养”。目前,我国还在大力发展home-based care(居家养老)和community nursing service(社区养老),兴办更多nursing home(养老院),为老年人发放old age allowance(高龄津贴),并鼓励社区工作人员和志愿者进行door-to-door services(上门服务),以解决人口老龄化带来的社会问题。
  说到spiritual,我们首先想到的可能是spiritual civilization(精神文明),说话脏字连篇对社会是一种spiritual pollution(精神污染),每个人心底都有属于自己的spiritual home(精神家园)。年底各公司开年会时,会给一些演节目的员工颁发consolation prize(鼓励奖)。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-1-12 09:16:24 | 查看全部
常回家看看不是不想,关键是没假、没钱。
看了那个“逃过路费368万元死刑”的帖子,真是感觉这是个神奇的国度还有神奇的法律。
有假有钱的时候谁不想回家?谁不想爸妈?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关注公众号
QQ会员群

Copyright © 2021-2025 中企互动平台 版权所有 All Rights Reserved.

相关侵权、举报、投诉及建议等,请发 E-mail:bztdxxl@vip.sina.com

Powered by Discuz! X3.5|京ICP备10020731号-1|京公网安备 11010102001080号

关灯 在本版发帖
扫一扫添加管理员微信
返回顶部
快速回复 返回顶部 返回列表