返回列表 发布新帖
查看: 2090|回复: 0

“手头紧”用英语怎么表达?与手hand、头head可没有任何关系

发表于 2021-8-18 07:21:48 | 查看全部 |阅读模式

马上注册!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
01
down payment
首付


“首付”就是“首先支付的款项”,在英语中用down payment来表达,其中down指分期付款“第一期的”,是个形容词,而payment指“付款”,合起来就是我们所说的“首付”。


Tom is still not able to make the down payment on the house.
汤姆还没有能力支付房子的首付。


对话
A:How much is the down payment?
首付款是多少?
B:30% of the total.
全款的30%。


与“支付款项”有关的短语还有:
cash on delivery         货到付款
outstanding balance      未付款项
penalty /'penəlti/ charges  违约金








02
balance /ˈbæləns/
余额


Jack checks his bank balance every month.
杰克每个月都要查账户余额。


对话
A:How much is my bank balance?
我的账户余额是多少?
Bet me check.It's 5460 yuan.
我看一下。是5460元。


balance除了可以表示“账户余额”外
还有“结欠,差额”之意,且表达这两个意思时多用单数。








03
transfer  /trænsˈfɜː(r)/
转(账)


这里的“转”不是“转弯”的意思,所以不能直译为turn,其意思是“转移”,要用transfer。


Mr.Smith transferred 5000 yuan into my account.
史密斯先生将5000元钱转到了我的账上。


对话
A:I'd like to transfer $1000 to my savings account.
我想转1000美元到我的储蓄账户中。
B:OK,just a moment,please.
好的,请稍候。


我们乘坐交通工具时的“转车”或“转机”
也可以用transfer表示








04
strapped /stræpt/
手头紧


“手头紧”与hand“手”和head“头”都没有关系,它的意思是“拮据的,缺钱的”,英语中可以用strapped来表示。


Tom was fired and he's a bit strapped.
汤姆被解雇了,现在手头有点紧。


对话
A:Could you lend me 200 yuan?I'm strapped recently.
你能借我200块钱吗?我最近手头很紧。
B:No problem.
没问题。


in low water也可以表示“拮据”


或者直接说:
I'm short of money recently.
我最近缺钱。








05
in the red
亏损


想直译“亏损”可不容易,它实际的意思与“赤字”差不多,都指支出大于收入,所以可以用in the red来表示。


Mr.Smith's company is in the red.
史密斯先生的公司亏损了。


对话
A:How is your company?
你的公司怎么样?
B:Unfortunately,we're in the red now.
很不幸,现在正亏损呢。


此外,in deficit /ˈdefɪsɪt/ 也可以指“亏损”


而in the black则可以表示“盈利,有盈余”。







今天的内容就是这些了欢迎评论区交流分享
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关注公众号
QQ会员群

Copyright © 2021-2025 中企互动平台 版权所有 All Rights Reserved.

相关侵权、举报、投诉及建议等,请发 E-mail:bztdxxl@vip.sina.com

Powered by Discuz! X3.5|京ICP备10020731号-1|京公网安备 11010102001080号

关灯 在本版发帖
扫一扫添加管理员微信
返回顶部
快速回复 返回顶部 返回列表