返回列表 发布新帖
查看: 997|回复: 0

新闻英语:“补充灌溉”怎么说

发表于 2011-2-11 23:07:37 | 查看全部 |阅读模式

马上注册!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
  2011年02月11日  中国日报网-英语点津

  联合国粮农组织在周二肯定了中国政府为应对旱灾采取的紧急措施,但是同时也警告说,今年中国至少有五个省份的小麦收成有危险,呼应了中国不断发出的警示──中国北部主要小麦产区正遭受着特大旱情。
  请看相关报道:
  The measures included increased supplementary irrigation to compensate the negative impact of low snow fall and low moisture availability and the allocation of roughly $15 billion to support farmers' incomes and subsidize the costs of diesel, fertilizer and pesticide。
  (中国采取的应对旱灾的)措施包括加强补充灌溉以抵消降雪量少和土壤水分有效性低所带来的负面影响,拨款150亿元补贴农民收入并资助农民在柴油、肥料和杀虫剂方面的支出。
  上面报道中的supplementary irrigation就是指“补充灌溉”,是指在降雨量不足以提供足够水分的时候为农作物提供的额外水分。补充灌溉提供的水分是少量的,其目的是为了保证农作物的正常产量;而另外一种sufficient irrigation(充分灌溉)则是在作物生育期完全按作物高产需要水量实施的灌溉方式。Supplementary意思为“补充的,附加的”,例如supplementary water supply(补充水源)。
  灌溉有很多种,除了常见的surface irrigation(地面灌溉)和flood irrigation(漫灌)等,近年来为了节约水量和提高灌溉质量,sprinkler irrigation (喷灌)、drip irrigation (滴灌)有了较大发展,fertigation(加肥灌溉、滴灌施肥)、sub-irrigation (地下灌溉)等方法也开始广泛被采用。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关注公众号
QQ会员群

Copyright © 2021-2025 中企互动平台 版权所有 All Rights Reserved.

相关侵权、举报、投诉及建议等,请发 E-mail:bztdxxl@vip.sina.com

Powered by Discuz! X3.5|京ICP备10020731号-1|京公网安备 11010102001080号

关灯 在本版发帖
扫一扫添加管理员微信
返回顶部
快速回复 返回顶部 返回列表