|
马上注册!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
来源:中华文学选刊 弋舟
《悲痛的往事》是《都柏林人》中的第十一篇小说。也有译者将其译为《一桩惨案》,这太令人惊讶,让你痛恨自己为什么不学无术,以至于完全无从甄别这两个截然不同的篇名,在英语中是否会有通约的可能。
以我的阅读体验,用《一桩惨案》来命名这个短篇,实在是非常烂。这至少说明两点:其一,短篇小说的篇名何其重要;其二,我们那饱受世界文学浸染的经验,实则充满了误读的风险——谁知道我们究竟是不是以讹传讹,读到的仅是二手赝品,而一手的真迹,还有可能永远遥不可及。
但是冷静下来,你又会觉得《一桩惨案》似乎也未尝不可。这个新闻标题一般的命名,在某种程度上好像反倒更接近这个短篇的气质:中立,淡漠,直白,客观,它只陈述一个讨厌的事实,不解释,绝不解释,就那么硬生生地甩在你面前。
如实说,这也是我并不喜欢、至少是没法非常喜欢这个短篇的缘由之一。我的不喜欢,更多是情绪化的,作为一个读者,阅读小说的时候我当然也有情绪化的权利,没谁能要求你必须不带情绪地去对待一篇小说;实际上,当我们打开一篇小说时,更多的时候,就是在期待着各种情绪的来临。
不,我并非是在排斥和否定一种写作方法。如果一定要让我在热情洋溢与客观冷静之间做出抉择,多半我还会拥护后者。我想,令我难以喜欢的,并不是乔伊斯的笔法,而是他以这样的笔法塑造出的这个人,以及当他表述这个人时,所暴露出的文学的现代困境。 |
|