马上注册!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
Evergreen trees used to be seen as pagan symbols that had no place in a religious celebration. As far back as 1647, preacher Johann Conrad Dannhauer of the Strasbourg Cathedral criticized trees as “child’s play” that were getting more attention “than the word of God and the holy rites.” But as the tradition persisted, church leaders decided that if they couldn’t beat the decorated trees, they would adopt them as part of their own Christmas celebrations.
常青树曾被视为异教徒的象征,因而不在宗教庆祝活动中使用。早在1647年,斯特拉斯堡大教堂的传道士约翰·康拉德·丹豪尔批评圣诞树是“儿童的游戏”,得到的关注比“上帝之道和神圣仪式”还要多。但是圣诞树传统一直长盛不衰,最后教会领袖决定,既然他们无法打败这种装饰过的树木,索性将其纳入圣诞庆祝活动中。 |