返回列表 发布新帖
查看: 806|回复: 0

“恶名企业”英文怎么说

发表于 2011-3-15 11:54:05 | 查看全部 |阅读模式

马上注册!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
   2011年03月15日  中国日报网-英语点津

  国家商务部条法司司长李成钢3月13日在人大四次会议记者会上,就美国将一些中国企业列为知识产权“恶名企业”做出了回应。李成钢表示,名单的发布对相关企业的商业信誉可能造成不适当的负面影响,商务部条法司将对这种做法表示关注。
  请看新华社的报道:
  The United States' move to put some Chinese firms on a "notorious markets" list might hurt the companies' reputation and China is concerned about the issue, a commerce ministry official said Sunday。
  商务部官员周日称,美国将一些中国企业列为“恶名企业”的做法对相关企业的声誉可能会造成不良影响,商务部将对此表示关注。
  "Notorious markets" list就是所谓的“恶名企业名单”,是由the Office of the US Trade Representative (美国贸易代表办公室,USTR)发布的。美国方面称名单中的企业均有counterfeiting and piracy(假冒和盗版)以及Intellectual Property Rights (IPR) infringements(侵犯知识产权)的行为,该名单是对所有offending markets(违规企业)的一个警示。
  Notorious这个词经常和bad reputation(不良声誉)相关,多解释为“臭名昭著、声名狼藉”,在日常的使用中一般和介词for或as搭配,比如:He was notorious as a gambler. (他是臭名昭著的赌徒。)John is notorious for borrowing money and never paying it back。(约翰从来都是有借无还,已经臭名远扬了。)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关注公众号
QQ会员群

Copyright © 2021-2025 中企互动平台 版权所有 All Rights Reserved.

相关侵权、举报、投诉及建议等,请发 E-mail:bztdxxl@vip.sina.com

Powered by Discuz! X3.5|京ICP备10020731号-1|京公网安备 11010102001080号

关灯 在本版发帖
扫一扫添加管理员微信
返回顶部
快速回复 返回顶部 返回列表