China has imposed strict punishment on corruption-related crimes in accordance with the law, according to a work report from the country's top court made public Tuesday.
3月8日,最高人民法院工作报告提请十三届全国人大五次会议审议。工作报告提出,依法惩治腐败犯罪。
Chinese courts concluded 23,000 cases related to corruption, bribery and dereliction of duty in 2021 involving 27,000 people, according to a report from the Supreme People's Court submitted to the ongoing session of the national legislature for deliberation.
2021年,人民法院审结贪污贿赂、渎职等案件2.3万件2.7万人。
Efforts were made to bring back illicit money and goods related to duty crimes and 59.66 billion yuan were recovered.
2021年最高法加大职务犯罪赃款赃物追缴力度,实际追缴到位596.6亿元。