返回列表 发布新帖
查看: 729|回复: 0

新闻英语:“酒饮别名”怎么说

发表于 2011-6-3 18:28:43 | 查看全部 |阅读模式

马上注册!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
  2011年06月03日  中国日报网-英语点津

  看影视剧的时候经常听到有人说:“酒能壮人胆。”不少主人公在踏上冒险之旅前都会喝上几杯。这样看来,勇气可能也不是与生俱来的哦。
  Liquid courage is a nickname for alcoholic drinks. It is so named because alcoholic drinks seem to have a fortitude-enhancing effect, making you courageous enough to talk to people you wouldn't otherwise talk to, and not care about things you ordinarily would。
  Liquid courage(字面意思为“液体勇气”)是对酒精饮料的一个戏称。之所以有这个戏称是因为酒精饮料似乎有助长勇气的功效,喝了之后能够让人有胆量跟平时不太接近的人搭话,或者变得对平时很在意的事情不那么关注了。
  For example:
  Adam got some liquid courage up and tried to ask Lisa out, but he was turned down。
  亚当喝了几杯酒壮胆之后试图约丽萨出去,可惜被拒绝了。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关注公众号
QQ会员群

Copyright © 2021-2025 中企互动平台 版权所有 All Rights Reserved.

相关侵权、举报、投诉及建议等,请发 E-mail:bztdxxl@vip.sina.com

Powered by Discuz! X3.5|京ICP备10020731号-1|京公网安备 11010102001080号

关灯 在本版发帖
扫一扫添加管理员微信
返回顶部
快速回复 返回顶部 返回列表