返回列表 发布新帖
查看: 770|回复: 0

你不知道的中文常用口语地道英译法

发表于 2011-10-25 14:59:23 | 查看全部 |阅读模式

马上注册!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
  2011年10月24日  沪江英语

  1、这山望着那山高 The grass is always greener on the other hill。
  人都是这山望着那山高,对自己的状况没有满意的时候。
  Almost all people see that the grass is greener on the other hill. They never feel satisfied with what they’ve already got。
  2、上瘾get into one’s blood
  说来也怪,很多不好的事往往会使人上瘾。
  It’s astoundingly funny that many harmful things usually get into our blood。
  3、发牢骚 beef
  他坐在那里什么事也不干,总是发牢骚,真烦死人。
  I’m really bored stiff with his sitting there doing nothing but beefing。
  4、等不及了 champ at the bit
  咱们快点吧,孩子们都等不及了。
  Let’s shake the leg. The kids are champing at the bit。
  5、点头哈腰bow and scrape
  从她在老板前点头哈腰地那个模样,你就知道她是个什么人了。
  From the way she’s bowing and scraping in front of the boss, you’ll know what sort of person she is。
  6、疯疯癫癫go gaga
  对他的话不要太在意了,他总是疯疯癫癫的。
  Don’t take what he says so seriously. He’s always going gaga。
  7、说话不算数go back on one’s words
  他那个人说话从不算数,我们可不能依靠他。
  We cannot account on him. He always goes back on his words。
  8、废话连篇beat one’s gums
  谁喜欢坐在那里听你的废话连篇?
  Who would enjoy sitting there listening to your beating your gums?
  9、恩将仇报 bite the hand that feeds one
  你难道不知道她是个恩将仇报的人?
  Don’t you know she’s the one that would bite the hand that feeds her?
  10、不忍心not have the heart to do
  如果我是你,我可不忍心把孩子们就在家里没人照看
  If I were you, I wouldn’t have the heart tot leave the kids at home uncared for。
  11、勤快an eager beaver
  他特别勤快,从来没有闲着的时候。
  He’s an eager beaver, never staying idle。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关注公众号
QQ会员群

Copyright © 2021-2025 中企互动平台 版权所有 All Rights Reserved.

相关侵权、举报、投诉及建议等,请发 E-mail:bztdxxl@vip.sina.com

Powered by Discuz! X3.5|京ICP备10020731号-1|京公网安备 11010102001080号

关灯 在本版发帖
扫一扫添加管理员微信
返回顶部
快速回复 返回顶部 返回列表