返回列表 发布新帖
查看: 712|回复: 0

[英语贴图] 地道口语:“忽悠”的英语怎么说?(图)

发表于 2011-11-28 14:46:36 | 查看全部 |阅读模式

马上注册!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
  2011年11月28日  中国日报网-英语点津
1.jpg
“挂羊头卖狗肉”英语怎么讲

  Donny在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教他。今天是吴琼要问的是:挂羊头卖狗肉。
  Donny: Hey 吴琼, 你看,买这个可以赢200块现金奖!
  WQ: 200块?!哪有这种好事?I mean...It's too...too 什么来着?
  Donny: It's too good to be true!
  WQ: 没错,It's too good to be true. 哪有这种好事? 你仔细看看,抽奖细则里一定有什么附加条件。Donny, 这种附加条件英文怎么说?
  Donny: It's called "catch." You can say: It's too good to be true. What's the catch?
  WQ: Oh, catch, C-A-T-C-H, catch. What's the catch? 就是“有什么附加条件”?
  Donny: 对。Now 吴琼, tell me how I can win this。
  WQ: 你就别想了! 你看,你要先花五百块买这件产品,然后再去抽奖,中奖率千分之三!这根本就是挂羊头卖狗肉!
  Donny: 挂羊头卖狗肉!这种说法好,英文里叫:false advertising!
  WQ: 假广告?没错,就这意思。你别被忽悠啊!
  Donny: I can't believe I almost got bamboozled!
  WQ: Bamboo.。。竹子什么?
  Donny: 是 Bamboozle, B-A-M-B-O-O-Z-L-E, 就是骗人。
  WQ: 换句话说,Bamboozle 就是忽悠别人喽?
  Donny: Exactly. I almost got bamboozled. 我差点就被忽悠了。
  WQ: 是啊,不是说 There is no such thing as a free lunch. 天下没有免费的午餐嘛!
  Donny: Yea, you're right! Let's see what you've learned today。
  第一,哪有那么好的事是 it's too good to be true;
  第二,隐含的附加条件是 catch, as in "What's the catch?"
  第三,挂羊头卖狗肉是 false advertising;
  第四,忽悠是 bamboozle!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关注公众号
QQ会员群

Copyright © 2021-2025 中企互动平台 版权所有 All Rights Reserved.

相关侵权、举报、投诉及建议等,请发 E-mail:bztdxxl@vip.sina.com

Powered by Discuz! X3.5|京ICP备10020731号-1|京公网安备 11010102001080号

关灯 在本版发帖
扫一扫添加管理员微信
返回顶部
快速回复 返回顶部 返回列表