返回列表 发布新帖
查看: 818|回复: 3

地道英语:你染上春节“节日病”了吗?

发表于 2012-2-3 16:51:03 | 查看全部 |阅读模式

马上注册!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
2012年02月03日  中国日报网-英语点津

  春节是一个举家团聚的欢庆日子。但节日里的过度吃喝玩乐会导致一些“节日病”的发生,如突发心脏病、因燃放烟花爆竹受伤、暴饮暴食导致的消化不良、肠胃疾病等等,更有甚者,还会引起死亡。近日据沈阳市急救中心统计,刚刚过去的春节长假期间,城市死亡人数达259人。
  请看《中国日报》的报道:
  Ji was not the only one suffering from the holiday excess. According to a survey launched by a website, the top three places where people like drinking most are Beijing, Shandong province and Hebei province。
  冀先生(音)不是唯一一个染上“节日病”的人。根据某网站的一项调查,人们最嗜好饮酒的三个地区分别为北京、山东、和河北。
  文中的holiday excess就是指“节日病”,每逢长假,尤其在中国传统的节日——Spring Festival(春节),总会有许多因狂欢娱乐过度、crapulent(暴饮暴食)、饮酒过量而出现的各种heart cerebrovascular disease(心脑血管疾病)的患者和digestive system disease(消化系统疾病)的患者出现。
  春节,本是万家团圆的日子,可却成了很多人“sweet torment(甜蜜的痛苦)”,频繁的family gatherings and parties(家庭聚会)、休闲娱乐导致人们因过度饮酒、饮食不规律而引发各种春节“holiday excess(节日病)”。为此,专家提醒,春节过后,应及时调整饮食,尽快从节日状态中走出来,静下心来安心工作。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-2-3 17:15:09 | 查看全部
crapulent(暴饮暴食)
heart cerebrovascular disease(心脑血管疾病)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-3 17:34:40 | 查看全部
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-7 12:15:00 | 查看全部
频繁的family gatherings and parties(家庭聚会)、
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关注公众号
QQ会员群

Copyright © 2021-2025 中企互动平台 版权所有 All Rights Reserved.

相关侵权、举报、投诉及建议等,请发 E-mail:bztdxxl@vip.sina.com

Powered by Discuz! X3.5|京ICP备10020731号-1|京公网安备 11010102001080号

关灯 在本版发帖
扫一扫添加管理员微信
返回顶部
快速回复 返回顶部 返回列表