返回列表 发布新帖
查看: 559|回复: 0

新闻英语:“镉污染”折射“环境事故”

发表于 2012-2-8 21:17:46 | 查看全部 |阅读模式

马上注册!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
2012年02月08日 13:50   中国日报网-英语点津

  龙年伊始发生的广西龙江河严重镉污染事件,威胁沿岸和下游300多万民众饮用水安全,目前仍在处置中。这是2012年第一起震惊全国的重金属污染事件,也是今年中国城市水源地的第一次告急。在频发的环境事故中,我们总能看到那条“污染之辙”,因为“重蹈者”众,而变得越来越粗粝凹陷,触目惊心。
  请看《中国日报》的报道:
  Last year, 542 environmental accidents were handled across the country, statistics from the Ministry of Environmental Protection showed. In a recent case in January, cadmium pollution in the upper Longjiang River posed a potential threat to the water supply in the downstream city of Liuzhou, which has 3.7 million residents。
  据环保部统计,去年全国共处理542起环境事故。最近1月份在广西龙江河上游发生的镉污染事件威胁到了下游柳州市370万民众饮用水安全。
  文中的environmental accidents就是指“环境事故”,cadmium pollution就是指“镉污染”。Cadimium(镉)是人体nonessential element(非必需元素),在自然界中常以chemical compound(化合物)状态存在,一般含量很低,正常环境状态下,不会影响人体健康。当环境受到镉污染后,镉可在生物体内富集,通过food chain(食物链)进入人体引起chronic toxicity(慢性中毒)。
  事发后,有关部门采取措施降低污染影响,不间断向江中投放聚合氯化铝等中和物料稀释contaminated water(污染水体),力保沿岸水源安全。目前,龙江河镉污染得到控制,下游柳州市第一道防线的糯米滩电站water quality(水质)已经达标。
  政府在环境保护方面,已经开展了strict monitoring measures(严格的监测措施),由illegal discharge of waste(非法排放废物)和其他污染物造成的环境事件不多,而严重的水荒和水污染才是影响可持续发展的主要bottlenecks(瓶颈)。为此,各级政府应尽全力解决pollution discharge(污染排放)问题。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关注公众号
QQ会员群

Copyright © 2021-2025 中企互动平台 版权所有 All Rights Reserved.

相关侵权、举报、投诉及建议等,请发 E-mail:bztdxxl@vip.sina.com

Powered by Discuz! X3.5|京ICP备10020731号-1|京公网安备 11010102001080号

关灯 在本版发帖
扫一扫添加管理员微信
返回顶部
快速回复 返回顶部 返回列表