返回列表 发布新帖
查看: 414|回复: 2

谐音之惑

发表于 2013-9-15 19:30:55 | 查看全部 |阅读模式

马上注册!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
                        许明刚


   近日,笔者发现一个有趣的现象,很多店名和标语都用白字成语为自己店命名和书写。如:“衣衣(依依)不舍”、“随心所浴(欲)”、“骑(其)乐无穷”“快治(脍炙)人口”。诸如此类篡改的做法,其初衷是为了让人加深记忆,博人一笑,但是,笔者认为这种现象不值得提倡,汉字音同字不同的很多,谐音用得不好,会让人误会,引起很多的笑话。
   
有一个故事说,“唐代有个土财主,用钱买了个县令,知府来检查工作,问他:贵县黎庶如何?县令答:本县只有杏树,没梨树。知府不悦:我问的是百姓如何。县令答:这里黄杏很多,没有白杏。知府大怒:我问的是小民!知县冷汗直冒,战战兢兢:卑职小名叫狗娃。
   
由于音同字不同现象多,不该简称也别简称,比如,我们经常听说师院、高院如何如何,但是对于计划生育干部学院,就不能简称“计院”领导如何如何了,男性技术人员更不能称为“男技”,否则也容易让人误会惹笑话;甚至更让人感到恐怖,马季先生有个相声说:一群等住招待所的客人,登记完后,服务员分配房间:“上吊的住这间、自杀的住这间、开刀的住那间,人都到齐了吗?”把客人着实吓了一跳。其实服务员把上海吊车厂、自贡杀虫剂厂、开封刀具厂全部简称了。
   
笔者认为,谐音之风这是一种反常的文化现象,用好了可以营造氛围、寓意深长,用错了将会贻笑大方。
回复

使用道具 举报

发表于 2013-9-15 19:34:46 | 查看全部
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-9-15 19:40:28 | 查看全部

回 1楼(鲁宝林) 的帖子

谢谢鲁老师一如既往的支持与关注!   
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关注公众号
QQ会员群

Copyright © 2021-2025 中企互动平台 版权所有 All Rights Reserved.

相关侵权、举报、投诉及建议等,请发 E-mail:bztdxxl@vip.sina.com

Powered by Discuz! X3.5|京ICP备10020731号-1|京公网安备 11010102001080号

关灯 在本版发帖
扫一扫添加管理员微信
返回顶部
快速回复 返回顶部 返回列表