返回列表 发布新帖
查看: 222|回复: 0

研究表明:高个子的男人更易出轨(双语)

发表于 2014-9-2 18:39:37 | 查看全部 |阅读模式

马上注册!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
2014年09月02日15:30文章来源:沪江英语
1.gif
研究表明:矮个男子婚姻更持久
  Tall men may want to get married earlier, but their marriages won't go the distance like men with a shorter stature, a new study has claimed.It found the rate of divorce among short men is significantly less than among average and tall men. They were also more likely to marry much younger women, and make more money than their spouse。
  据一项新的调查称,高个子的男人会更早结婚,但是他们的婚姻却不如矮个子男人持久。平均来说,矮个子男人的离婚率相较而言更低,而且他们的妻子更加年轻,他们的收入也比配偶要多。
  'This further confims an existence of height-based status exchange in which short men compensate for their lower physical status with higher proportionalearnings, while tall men appear more likely to use their status to attract women with higher relative earnings,' said authors of New York University. The researchers looked at data from the Panel Study of Income Dynamics, which has been conducting a survey of American families since 1968.
  “这更加证实了矮个子男人会以更高的收入为他们的身高弥补,高个子男人会利用自己的身材优势吸引相对收入更高的女人。”纽约大学的调查者称。调查者查看了收入动态专门研究小组自从1968年就对美国家庭实施的一项调查。
  'Studies of online dating suggest that physical attraction is a key factor in early relationship formation, but say little about the role of attractiveness in longer-term relationships,' the researchers say. Previous researcher has shown that, on average, tall men rise above their shorter colleagues in the workplace. Around 90pc of high-power business CEOs above average height, but studies have also shown that taller men earn more。
  “在线调查表明,在一段感情关系的初期,生理上的吸引是关键因素,但是在长期的稳定关系中却没那么重要。”调查者说道。曾有研究者者称,平均来说身高优势可以帮助男人更快升职。90%位高权重的CEO身高都高于平均值,而且他们的收入更高。
  The latest study
  最新调查
  Drawing on two different cohorts from the Panel Study of Income Dynamics, the authors show that short, average, and tall men's spouses are qualitatively different from one another. Short men marry and divorce at lower rates than others and both men's height relative to other men and their height relative to their spouse are related to the within-couple distribution of household labor and earnings。
  从收入动态专门研究中抽取了两组,而调查者称身高不同,配偶也选择也不尽相同。矮个子男人结婚及离婚率最低,而身高问题也与家务和收入有关。
  'These findings depict an enduring height hierarchy among men on in the spousal marriage market. Further, they indicate that at least one physical characteristic commonly associated with physical attraction influences the formation, functioning, and stability of longer-term relationships. The differences in how people choose each other are substantial, the team say. Short men are more likely to marry someone of the same height or taller than a man of average height. Tall men are unlikely to to partner with someone who’s their own height, let alone someone taller。


  “这些结果表明,男人的身高差别在配偶的选择上也能体现出来。而且,这表明了至少有一项生理因素会影响到亲密关系的形成、发展以及长期的稳定性。”调查团队认为,人们在选择配偶时的差异才是关键。矮个子男人比平均身高的男人更愿意娶身高相同或更高的女人;而高个子的男人不希望配偶和自己同高,甚至更高。
  Researcher believe short men tend to use money to make up for their lack of stature. Short men also earn more than their partner, who tends to be less educated. 'This further confirms an existence of height-based status exchange in which short men compensate for their lower physical status with higher proportional earnings, while tall men appear more likely to use their status to attract women with higher relative earnings,' the paper concludes。
  调查者认为,矮个子男人会更倾向于用金钱弥补自己身高的不足。相较于配偶,他们的收入和受教育程度都会更高。报告总结称,这进一步印证了矮个子男人会以更高的收入为他们的身高弥补,高个子男人会利用自己的身材优势吸引相对收入更高的女人。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关注公众号
QQ会员群

Copyright © 2021-2025 中企互动平台 版权所有 All Rights Reserved.

相关侵权、举报、投诉及建议等,请发 E-mail:bztdxxl@vip.sina.com

Powered by Discuz! X3.5|京ICP备10020731号-1|京公网安备 11010102001080号

关灯 在本版发帖
扫一扫添加管理员微信
返回顶部
快速回复 返回顶部 返回列表