返回列表 发布新帖
查看: 76|回复: 0

双语阅读:外媒看中国 股市大跌政府频出新招

发表于 2015-7-9 14:52:08 | 查看全部 |阅读模式

马上注册!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
为了稳定金融市场波动,中国有关部门制定了新的政策。在未来半年内,持股超过5%的投资者不能出售所持股份。这条由中国证监会颁布的政策意在缓解证券市场的压力。


China's regulators are taking fresh steps to try to quell volatility in the country's financial markets.
为了稳定金融市场波动,中国有关部门制定了新的政策。
Investors holding stakes of more than 5% are not allowed to sell shares in the next six months.
在未来半年内,持股超过5%的投资者不能出售所持股份。
The new rule from the country's securities regulator is intended to relieve pressure on the stock market.
这条由中国证监会颁布的政策意在缓解证券市场的压力。
Despite efforts to stem the losses, the dramatic sell-off in China's main stock market continued on Wednesday, with the Shanghai Composite plunging 6.8%.
虽然政府努力止损,但周三中国主要证券市场的大规模抛售仍在继续,上证指数下跌6.8%。
That took share values nearly 30% below their June peak.
这让市值和6月高点相比下降了近30%。
On Wednesday, another 500 listed firms said they would stop trading their shares in an effort to insulate themselves from the meltdown.
周三,又有500家上市公司表示希望通过停牌来避开股价大跌。
Around 1,300 firms have halted trading, almost half of China's main shares.
目前已有1300家上市公司暂停交易,几乎占中国主要证券的一半。
IG chief market strategist Chris Weston dubbed the sell-off "Black Wednesday".
IG集团的首席市场分析师克里斯·威士顿把此次抛售称为“黑色星期三”。
"For the first time, The China Insurance Regulatory Commission (CIRC) has admitted there is genuine 'panic selling' underway.
“中国保险监督管理委员会首次承认确实存在恐慌性抛盘。”
"When we see around 90% of the market suspended or falling by their daily limit you know things are becoming less rational," he said.
他表示:“当我们发现约市场上90%的证券都停牌或跌停,你知道事情正在变得不那么理智了。”
正文已结束,您可以按alt+4进行评论

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关注公众号
QQ会员群

Copyright © 2021-2025 中企互动平台 版权所有 All Rights Reserved.

相关侵权、举报、投诉及建议等,请发 E-mail:bztdxxl@vip.sina.com

Powered by Discuz! X3.5|京ICP备10020731号-1|京公网安备 11010102001080号

关灯 在本版发帖
扫一扫添加管理员微信
返回顶部
快速回复 返回顶部 返回列表