返回列表 发布新帖
查看: 195|回复: 0

揭秘高考英语阅读理题来源

发表于 2015-9-11 07:38:32 | 查看全部 |阅读模式

马上注册!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
2015年的来源及出处,新东方在线网站曾经做过分析,



【新课标Ⅰ卷】

B篇阅读:原文名为 THE TOMATO IN WINTER,Mia 20133月发布在国外美食旅游类网站上的博文。作者Mia在成为自由撰稿人之前,是一位图书管理员,居住在纽约布鲁克林。



【新课标Ⅱ卷】

A篇阅读:与此篇阅读非常相似的一篇文章,多年前曾出现在纽约市立大学亨特学院的写作课程练习题中。



【北京卷】

B篇阅读:是一篇20118月发布于国外网站的耳机产品广告。



【湖北卷】

E篇阅读:摘自纽约书评网20118月发表的 FOOLED BY SCIENCE.文章是作者 Allen 为 《社会动物》一书写的书评。



而该网站与雨小编的结论类似,他们认为,以上为今年能追溯到原文出处的阅读题目。四篇文章中,仅有一篇是国外学校的学习素材,其他均来自与英语学习无关的网站。外文网站的数量庞大,考生想通过阅读外文网站文章来“撞”到高考阅读理解原文,难度较大。

总之,英语阅读理解的文章来源是无穷大的,在考前读到原文的概率非常低。


但是平常养成阅读地道英文的习惯,一定会对提升阅读能力有所帮助。



克服汉语思维,形成地道的英语表达习惯,这一点是很难做到的,也许现在很多大学生都很难做到,但是了解一下老外的思维方式,对于高中孩子做阅读理解还是有帮助的。



什么是地道地英文表达习惯呢?说道这里就不得不说到思维当时的问题,因环境、历史、文化等因素的差异,中国人表达事物时总是按时间和事理发展顺序由因到果、由先到后、由大到小进行阐述。这种思维方式我们称其为具体一般型表达方式。



英美人士的思维表达方式的特点:由果到因,由小到大,先概括后分解,先表态后论述,先总结后事例.先整体后细节。他们的思维模式为一般具体型。



由于英美人是一般具体型思维表达方式.因此在语言上多用被动语态;表时间、地名的这些词由于是次要信息,通常不用来作主语,而汉沿用这些词来作主语就很普遍如:“昨晚抓了三个小偷”,“一把菜刀闹革命”,“校园东头盖了一栋房子”等。



下面你可以试着翻译一下这句汉语:



热烈欢迎世界各地客商来此建立和发展贸易关系。



一般的中国学生通常将其作类似的翻译:

We warmly welcome customers all over the world to establish and develop business contact with US.



而按照英美国家人士的思维表达方式应该作如下翻译比较好:



Customers all over the wodd arewarmly welcome to establish and develop business contact with US.

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关注公众号
QQ会员群

Copyright © 2021-2025 中企互动平台 版权所有 All Rights Reserved.

相关侵权、举报、投诉及建议等,请发 E-mail:bztdxxl@vip.sina.com

Powered by Discuz! X3.5|京ICP备10020731号-1|京公网安备 11010102001080号

关灯 在本版发帖
扫一扫添加管理员微信
返回顶部
快速回复 返回顶部 返回列表