返回列表 发布新帖
查看: 107|回复: 0

《老炮儿》中的地道北京话翻译成英语咋说?

发表于 2016-1-8 22:08:19 | 查看全部 |阅读模式

马上注册!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
 最近电影《老炮儿》火的一塌糊涂!剧中浓郁的京腔儿相信很多小伙伴都不能完全理解吧?更别说翻译给老外听啦...


  今儿给大家分享几个“地道北京方言”的英文翻译哈,大家感受一下!(脏口儿就都省了哈)


  局气


  英文表达:


  Straightforward 坦率的


  Right-minded 正直的


  门儿清


  英文表达:


  Be familiar with


  迄小儿


  英文表达:


  From the very young age


  生瓜蛋子


  英文表达:


  A green hand


  扫听


  英文表达:


  Spy on 暗中察看


  Snooping around 四处窥探


  炸猫


  英文表达:


  Get angry


  茬架


  英文表达:


  Fight 大架


  Free fight混战


  Straight fight 一对一的两人竞选
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关注公众号
QQ会员群

Copyright © 2021-2025 中企互动平台 版权所有 All Rights Reserved.

相关侵权、举报、投诉及建议等,请发 E-mail:bztdxxl@vip.sina.com

Powered by Discuz! X3.5|京ICP备10020731号-1|京公网安备 11010102001080号

关灯 在本版发帖
扫一扫添加管理员微信
返回顶部
快速回复 返回顶部 返回列表